<div dir="auto">Ottimo, e Valter è nel gruppo con noi :D<div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Ora informo i ragazzi di Phabricator e vediamo di coordinarci. </div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">Il mar 31 lug 2018, 22:12 Luigi Toscano <<a href="mailto:luigi.toscano@tiscali.it">luigi.toscano@tiscali.it</a>> ha scritto:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">dslaky ha scritto:<br>
> Le "chiavi" di <a href="http://kdeitalia.it" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">kdeitalia.it</a> ce le ho io, e vi assicuro che ancora non sono in <br>
> vacanza (non ancora) :/<br>
<br>
Tecnicamente le chiavi le ha KDE e.V.: il dominio è stato trasferito a loro, <br>
così come l'hosting.<br>
<br>
Certamente usare lo spazio attuale non è un problema; basta coordinarsi un <br>
attimo con il gruppo sysadmin per eventuali requisiti o problemi, e assegnare <br>
l'accesso in scrittura al repository websites/kdeitalia-it.git.<br>
<br>
Avevo anche creato un gruppo su Phabricator che può essere utile per il <br>
coordinamento delle attività e cose da fare:<br>
<a href="https://phabricator.kde.org/project/view/183/" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://phabricator.kde.org/project/view/183/</a><br>
<br>
Vedo un accenno a traduttori: se si parla di traduzioni di annunci di <br>
rilascio, si può certamente contribuire alla loro traduzione sul sito di <br>
<a href="http://kde.org" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">kde.org</a> con gli strumenti esistenti; bisogno sentire il traduttore che le ha <br>
attualmente in carico (Valter), ma non credo ci siano grossi problemi.<br>
<br>
Niente che non si possa risolvere, basta rimanere nei limiti del manifesto <br>
(<a href="https://manifesto.kde.org/commitments.html" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://manifesto.kde.org/commitments.html</a>).<br>
<br>
Ciao<br>
-- <br>
Luigi<br>
</blockquote></div>