<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
On 21.03.2017. 19:09, Slobodan Simic wrote:<br>
<blockquote cite="mid:1534441.S8Zie9naL8@solydk" type="cite">
<pre wrap="">Дана уторак, 21. март 2017. у 19:01:01, Slobodan Simic написа:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Дана уторак, 21. март 2017. у 15:45:52, Часлав Илић написа:
</pre>
<blockquote type="cite">
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">[: Slobodan Simic :]
Прво, ченџ лог документ...
changelog
не знам ни одакле вуче ово јер сам претражио ризницу и нема фајла са
„Ченџ Лог“-ом
Логично је документ дневника измена?
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">
Не знам ни ја одакле вуче, знам само да сигурно није из КДЕ-ових каталога.
Вероватно има неки пакет који сакупља називе МИМЕ типова, или тако нешто.
Има и других ствари ту које ми боду очи, требало би наћи коме писати...
(оно, чак и ако се томе не свиђа „документ дневника измена“ да стави макар
„џејнџлог документ“).
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">
Можда Гугл јесте испостава ЦИА-е али брате код њих нађеш све што треба (и не
треба) Не знам да ли има везе са КДЕ али...
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://goo.gl/tXcH4M">https://goo.gl/tXcH4M</a>
Један једини документ на целом интернету има "Ченџ Лог" у себи :-)
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">
Дефинитивно је одатле...
„Freedesktop“ се преводи на Трансифексу</pre>
</blockquote>
Колега Мирослав Николић, који је овде приложио превод за КуТ
ГКомприс<br>
је радио на <span class="o-link u-fontWeight-semibold">„default -
po/shared-mime-info.pot“ на Трансифексу.<br>
Постоји ли воља да се Ченџ Лог измени (и можда још понеки МИМЕ
типови) ?<br>
Не волим да чачкам туђе преводе ако се човек већ активно бави
тиме. :-)<br>
<br>
<br>
</span>
</body>
</html>