<div>Здраво свима. Мало сам „чачкао“ око прикључака за арк, па сам наишао на нешто што би се могло побољшати. Наиме, у изворним фајловима арка остављена је могућност да корисници лако напишу прикључак за архиве. Остављен је и десктоп фајл, имена „kerfuffle_cli.desktop“ у ком превод на српски гласи: „(УРАДИ) прикључак архива“. Овдје „TODO“ можда не би требало преводити, јер онда то аутор прикључка може да попуни именом врсте архива.<br>

</div><div><br></div><div>Најбоље се то може видјети овдје, гдје је аутор новог прикључка за манипулацију LZH архивама није ажурирао српски превод именом врсте фајлова за којег гради прикључак (јер у њему нема онога „TODO“):<br>

<br><a href="https://svn.reviewboard.kde.org/r/5761/diff/1/?file=40585#4">https://svn.reviewboard.kde.org/r/5761/diff/1/?file=40585#4</a></div><div><br></div><div>Укратко, предлажем да превод оставимо као: „Прикључак TODO архива“. Наравно да су за превођење задужени локални тимови, али овако ћемо нам бар мало олакшати посао...</div>