> Или су читали нашу преписку имењаче? :)<br><br>Ko će ga znati. Ali uistinu, beše to mali korak za programera, ali gigantski predah za prevodilačko pučanstvo....<br><br>U zadnje vreme mi se čini da je KDE počeo mnogo da se razbacuje izrazima bez podrobnijeg razumevanja značenja —poput vlasničkog softvera. Čini mi se da ranije ne beše tako, već se sve to mnogo bolje odmeravalo. <br>
Ne bih da izgleda kao da se žalim i kukam, ali čini mi se da sve više i više poruka mora da se prepevava. U dokumentaciji je to, koliko-toliko, lakše izvesti, ali korisničko sučelje je sasvim druga stvar. I to naročito u situacijama kada se u sučelje ubacuju jezičke dosetke koje imaju smisla samo na izvornom jeziku.....<br>
<br>Bah, odoh mnogo van teme....<br><br>Pozdrav,<br>G.<br><br><br>