<div dir="ltr"><div>Eu sunt de acord cu mutarea traducerii pe Transifex. Mi-am creat deja cont acolo, dar la etapa a 3-a trebuie să aleg limba pe care o vorbesc și sunt două variante. Care-i diferența dintre „Romanian (ro)” și „Romanian (Romania) (ro_RO)” ?<br><br>Am citit threadul „Test de traducere cu Transifex” de aici:<br><a href="https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ro/2014-March/thread.html">https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ro/2014-March/thread.html</a> <br><a href="https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ro/2014-April/thread.html">https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ro/2014-April/thread.html</a><br><a href="https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ro/2015-January/thread.html">https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ro/2015-January/thread.html</a><br></div><div>De ce nu s-a luat atunci o decizie?<br><br></div><div>Numai bine,<br></div><div>Andrei<br><br>P.S.: Mi-am schimbat numele de profil, acum nu mai este „cn tr”.<br></div><div><div><div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2016-08-29 13:24 GMT+03:00 Florin Catalin RUSSEN <span dir="ltr"><<a href="mailto:cfrussen@yahoo.co.uk" target="_blank">cfrussen@yahoo.co.uk</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <p>Salut,</p>
    <p>Dacă sîntem de acord să mutăm traducerea pe Transifex acolo putem
      creea un astfel de glosar de termeni.</p>
    <p>Numai bine,<br>
      Cătălin<br>
    </p></div>

</blockquote></div><br></div></div></div></div></div>