<div dir="ltr">Oi Luiz,<div><br></div><div>Desculpe a demora.</div><div>Fiz algumas traduções, mas por causa do trabalho não foi nem perto do que esperava fazer com esse tempo.</div><div>Estou anexando ao email, me avise se houver algo que seja necessário consertar.</div><div><br></div><div><br></div><div>Obrigado,</div><div>Gabriel.</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Em sex., 1 de nov. de 2019 às 12:18, Luiz Fernando Ranghetti <<a href="mailto:elchevive68@gmail.com">elchevive68@gmail.com</a>> escreveu:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Olá Gabriel,<br>
<br>
Algum progresso? Precisa de alguma ajuda?<br>
<br>
abraços,<br>
<br>
Luiz<br>
<br>
Em qui, 24 de out de 2019 às 10:41, Luiz Fernando Ranghetti<br>
<<a href="mailto:elchevive68@gmail.com" target="_blank">elchevive68@gmail.com</a>> escreveu:<br>
><br>
> Olá,<br>
><br>
> Não tem problema, manda o arquivo quando voltares a ter acesso nele.<br>
><br>
> abraços,<br>
><br>
> Luiz<br>
><br>
> Em qui, 24 de out de 2019 às 05:48, Gabriel Dalposso<br>
> <<a href="mailto:gabrieldalposso@gmail.com" target="_blank">gabrieldalposso@gmail.com</a>> escreveu:<br>
> ><br>
> > Olá Luiz,<br>
> ><br>
> > Essa semana consegui ajudar com a tradução de alguns termos, mas por causa do meu emprego, estou sem acesso ao arquivo atualizado até sexta.<br>
> > Como posso proceder?<br>
> ><br>
> ><br>
> > Obrigado,<br>
> > Gabriel.<br>
> ><br>
> > Em sex, 18 de out de 2019 às 18:20, Luiz Fernando Ranghetti <<a href="mailto:elchevive68@gmail.com" target="_blank">elchevive68@gmail.com</a>> escreveu:<br>
> >><br>
> >> Olá,<br>
> >><br>
> >> Se você usa o KDE/Plasma sugiro o Lokalize, caso não o poedit é uma<br>
> >> boa saída também (inclusive no Windows)<br>
> >><br>
> >> Em sex, 18 de out de 2019 às 18:14, Gabriel Dalposso<br>
> >> <<a href="mailto:gabrieldalposso@gmail.com" target="_blank">gabrieldalposso@gmail.com</a>> escreveu:<br>
> >> ><br>
> >> > Opa Luiz, tudo bom?<br>
> >> ><br>
> >> > Ajudei um pouco com tradução do Procreate e um outro software, mas nada sério até então.<br>
> >> ><br>
> >> > Vou baixar o poedit e ir atrás do que conseguir traduzir durante essa semana.<br>
> >> ><br>
> >> ><br>
> >> > Obrigado,<br>
> >> > Gabriel.<br>
> >> ><br>
> >> > Em sex, 18 de out de 2019 às 17:37, Luiz Fernando Ranghetti <<a href="mailto:elchevive68@gmail.com" target="_blank">elchevive68@gmail.com</a>> escreveu:<br>
> >> >><br>
> >> >> Olá,<br>
> >> >><br>
> >> >> Seja bem-vindo,<br>
> >> >><br>
> >> >> Se tiver o telegram, podes entrar no canal do grupo por lá:<br>
> >> >><br>
> >> >> <a href="https://t.me/kdel10nptbr" rel="noreferrer" target="_blank">https://t.me/kdel10nptbr</a><br>
> >> >><br>
> >> >> Se não tiver não tem problema.<br>
> >> >><br>
> >> >> Já tens alguma familiaridade com tradução? já usou algum programa de<br>
> >> >> tradução? (Lokalize, poedit,etc).<br>
> >> >><br>
> >> >> Do Krita temos, a princípio 2 arquivos da 'interface' (posteriormente<br>
> >> >> podemos traduzir a parte da documentação também). O maior deles temos<br>
> >> >> 90% traduzido.<br>
> >> >><br>
> >> >> Podes baixar ele daqui (versão trunk):<br>
> >> >><br>
> >> >> <a href="https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/pt_BR/messages/extragear-graphics/krita.po" rel="noreferrer" target="_blank">https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/pt_BR/messages/extragear-graphics/krita.po</a><br>
> >> >><br>
> >> >> Qualquer dúvida avise a gente. Apenas peço que retorne o arquivo<br>
> >> >> traduzido (não precisa ser completo, o que você fizer está bom) em até<br>
> >> >> uma semana (assim jogamos no servidor e o servidor atualiza os textos<br>
> >> >> novos se tiver). Se precisar baixamos novamente<br>
> >> >><br>
> >> >> abraços,<br>
> >> >><br>
> >> >> Luiz<br>
> >> >><br>
> >> >> Em sex, 18 de out de 2019 às 17:20, Gabriel Dalposso<br>
> >> >> <<a href="mailto:gabrieldalposso@gmail.com" target="_blank">gabrieldalposso@gmail.com</a>> escreveu:<br>
> >> >> ><br>
> >> >> > Oi Pessoal,<br>
> >> >> ><br>
> >> >> > Primeira vez participando de um grupo de tradução, achei vocês através do site do Krita.<br>
> >> >> > Gostaria de auxiliar com isso (traduzir o Krita), como posso fazer pra iniciar o processo?<br>
> >> >> ><br>
> >> >> ><br>
> >> >> > Valeu!<br>
> >> >> > Gabriel.<br>
</blockquote></div>