<div dir="ltr">Pessoas do KDE - <div>alguém me recapitula os passos que tenho que fazer, e onde coloco os POs traduzidos?<br>Talvez eu consiga fazer isso nesse final de semana.<br><br>(No Gnome tem que estar registrado numa plataforma própria, fazer checkout para tradução,</div><div>e fazer o upload lá - não commit direto - confesso que não sei, ou não lembro, </div><div>qual é o procedimento aqui).</div><div><br></div><div>Abraços,</div><div><br></div><div> js</div><div> -><-</div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On 3 August 2017 at 22:42, André Marcelo Alvarenga <span dir="ltr"><<a href="mailto:andrealvarenga@gmx.net" target="_blank">andrealvarenga@gmx.net</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Forwarding to kde-i18n-pt_br mailing list.<br>
<br>
André.<br>
<br>
Em quinta-feira, 3 de agosto de 2017, às 16:39:36 -03, JAZEIX Johnny escreveu:<br>
> Hi,<br>
><br>
> We are about to make a new release of GCompris soon. You are the latest<br>
> Brazilian Portuguese translators but you may have miss our call for<br>
> translation.<br>
><br>
> It is sad to ship an uncompleted translated version to children.<br>
><br>
> Do you plan to make an update, in such case we will wait for you? We<br>
> plan to release the during the week-end of August 12th.<br>
><br>
> Thanks,<br>
><br>
> Timothée & Johnny<br>
<br>
<br>
</blockquote></div><br></div>