<div dir="ltr"><p dir="ltr"><b>Opção:</b> A.</p><p><br></p><p><b>Justificativa:</b> A palavra layout é mais consolidada em nosso vocabulário. Seria o mesmo caso que as palavras Notebook, Hamburger, Milkshake, Lan House, dentre muitos outros.</p><p><br></p>
<p dir="ltr">--<br>
Cleber Araújo<br>
Universidade Federal da Bahia - UFBA</p>
<div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Em 02/08/2016 07:15, "Sandro Andrade" <<a href="mailto:sandroandrade@kde.org" target="_blank">sandroandrade@kde.org</a>> escreveu:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><p dir="ltr">A :)</p>
<div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Aug 2, 2016 8:12 AM, "Fernando Boaglio" <<a href="mailto:boaglio@gmail.com" target="_blank">boaglio@gmail.com</a>> wrote:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div><div><div><div>Olá, vamos votar ? <br><br>=)<br><br><br></div>a) usar layout<br></div>b) usar "layout"<br></div>c) usar leiaute<br></div>d) usar composição<br></div><br></div><div><br></div><div><b>Meu voto:</b>  A<br><br></div><div><b>Justificativa:</b> é uma palavra consolidada em nosso vocabulário, não vejo a necessidade apontada de usar aspas, e leiaute é complicado até de escrever sem errar as vogais =)<br></div><div><br><br>-- <br><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><br><span><b>Fernando Boaglio<br><br></b></span><span>│◦└̅┘◦ ◦ ﴾̭▒̭̊▒̭̊﴿ ﴾̭▓̭̊▓̭̊﴿ ﴾̭░̭̊░̭̊﴿ ◦ ◦ (͡ < ◦ ● ◦└̅┘◦│<br><br></span><br></div></div></div></div>
</div></div>
<br>_______________________________________________<br>
Tradução do KDE<br>
Lista Kde-i18n-pt_br<br>
<a href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org" target="_blank">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br" rel="noreferrer" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a><br>
-------------------------------------<br>
<a href="https://br.kde.org/node/26" rel="noreferrer" target="_blank">https://br.kde.org/node/26</a><br></blockquote></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
Tradução do KDE<br>
Lista Kde-i18n-pt_br<br>
<a href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org" target="_blank">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br" rel="noreferrer" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a><br>
-------------------------------------<br>
<a href="https://br.kde.org/node/26" rel="noreferrer" target="_blank">https://br.kde.org/node/26</a><br></blockquote></div></div>
</div>