+1 pra recuo pois esta é a palavra correta e significa exatamente o que se quer, que é recuar/afastar o texto ;-)<br><br><div class="gmail_quote">Em 3 de julho de 2011 01:44, Jomar Silva <span dir="ltr"><<a href="mailto:homembit@gmail.com">homembit@gmail.com</a>></span> escreveu:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;"><div class="im">On 2011/6/3 1:31 André Marcelo Alvarenga <<a href="mailto:andrealvarenga@gmx.net">andrealvarenga@gmx.net</a>> wrote:<br>
<br>
><br>
>Não fiz as alterações do Kate, pois ainda não há muito consenso.<br>
><br>
</div>+1 para 'identação'.<br>
<div class="im"><br>
>Quanto ao uso de 'Lixeira', em vez de 'Lixo', eu também concordo com você, mas antes de fazer qualquer alteração gostaria de mais opiniões sobre a substituição.<br>
><br>
</div>+1 para 'Lixeira'.<br>
<br>
<br>
Abs,<br>
<font color="#888888"><br>
Jomar<br>
</font><div><div></div><div class="h5">_______________________________________________<br>
Tradução do KDE<br>
Lista Kde-i18n-pt_br<br>
<a href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a><br>
-------------------------------------<br>
Acesse o site e o fórum em <a href="http://br.kde.org/i18n" target="_blank">http://br.kde.org/i18n</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>