<br><br><div class="gmail_quote">2010/1/17 Thomáz Vinícius Thomáz Vinícius <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:thomasthomas80@hotmail.com">thomasthomas80@hotmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">





<div>
Posso ajudar nesses traduções que faltam,mas preciso de orientação,pois sou novo no grupo,se o Marcus puder me orientar terei prazer em ajudar.<br><br></div></blockquote><div><br><br>Toda a orientação q<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

<div><hr>Date: Sat, 16 Jan 2010 21:37:07 -0200<br>From: <a href="mailto:luciano.pimentel@kdemail.net" target="_blank">luciano.pimentel@kdemail.net</a><br>To: <a href="mailto:kde-i18n-pt_br@kde.org" target="_blank">kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br>

Subject: Re: [Kde-i18n-pt_br] Chamada aos tradutores da interface<br><br>Posso terminar o kdelibs.<br><br><br><div>2010/1/16 Marcus Gama <span dir="ltr">&lt;<a>marcus.gama@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote style="padding-left: 1ex;">


Boa noite a todos novamente,<br>
<br>
Tratando de um outro assunto, como eu disse no post anterior, a tag para a<br>
próxima versão do KDE é 3 Fev 10. Ainda existem alguns arquivos da interface<br>
para serem traduzidos. Seria interessante termos uma versão já lançada com<br>
100% da tradução (tanto na documentação como na interface). Não é muita coisa<br>
para fazer. Quem quiser contribuir sinta-se à vontade.<br>
<br>
Lembro que não entram na versão do KDE SC os arquivos extragear e playground<br>
que seguem outro calendário (um diferente para cada programa). Assim, temos<br>
que nos concentrar nos que compõem o core da distribuição. De acordo com<br>
acesso ao SVN hoje (16 Jan), existem pacotes da GUI a serem traduzidos (ou<br>
melhor ter suas traduções completadas) nos seguintes grupos:<br>
<br>
- kdeartwork<br>
- kdebase<br>
- kdeedu<br>
- kdegames<br>
- kdelibs<br>
<br>
O prazo, como disse, para ser incluído no KDE SC 4.4, é 3 Fev. Mas o ideal é<br>
fechar a tradução até o final de semana anterior (cai no dia 31 Jan). São duas<br>
semanas para ajustar.<br>
<br>
Obrigado a todos pela colaboração.<br>
<br>
Cordialmente,<br>
<br>
--<br>
=============================<br>
Marcus Gama<br>
Usuário Linux #227.958<br>
<a>marcus.gama@gmail.com</a><br>
Rodando Mandriva 2010.0<br>
Natal-RN Brasil<br>
=============================<br>
<br>
Felicidade não se acha, se conquista. (Léa Waider)<br>
<br>_______________________________________________<br>
Tradução do KDE<br>
Lista Kde-i18n-pt_br<br>
<a>Kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br>
<a>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a><br>
-------------------------------------<br>
Acesse o site e o fórum em <a>http://br.kde.org/i18n</a><br></blockquote></div><br>                                               <br><hr>Quer fazer um álbum íncrivel? <a href="http://www.eutenhomaisnowindowslive.com.br/?utm_source=MSN_Hotmail&amp;utm_medium=Tagline&amp;utm_campaign=InfuseSocial" target="_blank">Conheça o Windows Live Fotos clicando aqui.</a></div>


<br>_______________________________________________<br>
Tradução do KDE<br>
Lista Kde-i18n-pt_br<br>
<a href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a><br>
-------------------------------------<br>
Acesse o site e o fórum em <a href="http://br.kde.org/i18n" target="_blank">http://br.kde.org/i18n</a><br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>[]&#39;s<br>Fernando Boaglio<br>