<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Entendo Mauricio, j&aacute; tive essa discuss&atilde;o com o H&eacute;lio, que disse o
mesmo. Compreendo completamente o porque das coisas serem assim, mas eu
humildemente discordo um pouco (mas n&atilde;o totalmente), porque acho que as
coisas devem ser "liberadas" na medida em que a pessoa se mostre pelo
menos capaz de trabalhar em equipe e de corrigir seus erros.<br>
<br>
Eu mesmo fiz muita bobagem quando comecei, mas pelo menos me dediquei,
revisei tudo e corrigi. Como as coisas s&atilde;o agora (e eu sei que
funcionam), existe uma brecha pra alguem chegar, modificar tudo do
jeito que bem entender e sumir, deixando os pepinos pros outros, e &eacute;
mais nisso que eu foco quando critico e n&atilde;o no fato de quem tem o
acesso ao SVN poder ir e modificar o que quiser, como eu inclusive
acabei de fazer.<br>
<br>
De qualquer maneira eu encontrei o cat&aacute;logo e percebi, s&oacute; depois, que
tinha sido mudado para "options" mesmo. Pedi (e pe&ccedil;o novamente)
desculpas pela reclama&ccedil;&atilde;o quase que totalmente indevida, e corrigi os
cat&aacute;logos no stable e trunk.<br>
<br>
Valeu.<br>
<br>
doutor.zero<br>
<br>
<br>
Mauricio Piacentini escreveu:
<blockquote cite="mid:49BD26D8.7000006@kde.org" type="cite">
  <pre wrap="">doutor.zero wrote:
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">Cara, por essas &eacute; que eu mantenho minha opini&atilde;o que o processo de 
tradu&ccedil;&atilde;o n&atilde;o pode ser feito da mesma maneira que o de desenvolvimento, 
ningu&eacute;m pode chegar do nada,  ir alterando o que bem entender sem ao 
menos avisar.  Se algu&eacute;m envia um patch ruim, &eacute; bem poss&iacute;vel que o 
software d&ecirc; algum tipo de problema, enquanto que uma tradu&ccedil;&atilde;o errada e 
n&atilde;o revisada fica assim, e n&oacute;s com o "filme queimado".
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
Eu n&atilde;o queria entrar nesta discuss&atilde;o de novo, mas (j&aacute; entrando) o acesso 
ao SVN &eacute; livre em todo o projeto KDE. N&atilde;o existe a centraliza&ccedil;&atilde;o ou 
hierarquia, na minha opini&atilde;o, felizmente.
Outros projetos passam por reviews obrigat&oacute;rias para todo commit, outros 
precisam de aprova&ccedil;&atilde;o pr&eacute;via por 2 ou mais desenvolvedores, etc. Varia, 
mas no KDE temos a liberdade de trabalhar diretamente em SVN, o que acho 
muito bom. Se ocorrerem problemas repetidos, existe sempre a op&ccedil;&atilde;o de se 
levantar o que est&aacute; acontecendo, e cortar o acesso SVN. Mas isso acho 
que aconteceu s&oacute; 2 vezes na hist&oacute;ria do projeto. Al&eacute;m disso, existem 
ferramentas como o commit filter e outras, portanto se algu&eacute;m quiser 
atuar como revisor de todos os commits &eacute; f&aacute;cil. Acho que tem funcionado 
bem como est&aacute;.

  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">Voc&ecirc; sabe em que cat&aacute;logo est&atilde;o essas mensagens das telas que mandei? 
Vou ver se ajeito isso hoje, porque tenho tempo...
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
&Eacute; a mensagem 31 da kdelibs/libplasma.po:

%1 Options

que est&aacute; traduzida como

%1 op&ccedil;&otilde;es

Estou com acesso lento para investigar, mas 5 meses atr&aacute;s a string 
original foi mudade de Settings para Options. Antes estava traduzida 
como "Configura&ccedil;&otilde;es de %1", corretamente. Essa mudan&ccedil;a provavelmente 
gerou um fuzzy em algum momento, que foi aceito e causou o erro. 
Investigue por a&iacute; :)

At&eacute;,
Mauricio
_______________________________________________
Tradu&ccedil;&atilde;o do KDE
Lista Kde-i18n-pt_br
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a>
-------------------------------------
Acesse o site e o f&oacute;rum em <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://br.kde.org/i18n">http://br.kde.org/i18n</a>

  </pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>