<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
<title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Aqui no meu Firefox, as extensões e os plugins estão dentro do menu
complementos. Ou seja, para o Firefox, tanto as extensões quanto os
plugins são complementos.<br>
Na minha opinião, plugin deveria continuar sendo plugin. Já é um termo
consagrado até para quem não é da área...<br>
<br>
Abraço<br>
<br>
Mario Italo<br>
<br>
Rubens Matos escreveu:
<blockquote
cite="mid:91a3f6520901040243nac099a1n80cb06216389c379@mail.gmail.com"
type="cite">Há um tempo, rolou uma thread sobre esse termo. Mas parece
que não se chegou a lugar algum, em parte porque o firefox possui
extensions e plugins, como coisas distintas. Então traduzir extension e
plugin para "extensão" causaria problemas...<br>
Surgiu também a idéia de complemento, que talvez seja a com mais
chances de ser adotada, caso a visão acima se mantenha. Algum problema
quanto a "complemento"?<br>
<br>
<div class="gmail_quote">2009/1/3 Henrique Marks <span dir="ltr"><<a
moz-do-not-send="true" href="mailto:henriquemarks@gmail.com">henriquemarks@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote"
style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Ola
pessoal<br>
<br>
Ha algum tempo alguém estava perguntando sobre a tradução de plugin, e<br>
verifiquei que em alguns livros se utiliza extensão.<br>
<br>
O que vocês acham de modificar o VP para que plugin seja traduzido por<br>
extensão, que parece ser uma boa adaptação ?<br>
<br>
Código-fonte, pelo novo português, ainda é escrito assim, ou deve ser<br>
codigofonte. Alguém sabe esta ?<br>
<br>
Estou traduzindo o kdevelop e o kdevplatform, como havia avisado na<br>
lista. Amanhã mando o commit. Até mais<br>
<br>
--<br>
Henrique Marks<br>
<a moz-do-not-send="true" href="mailto:henriquemarks@gmail.com">henriquemarks@gmail.com</a><br>
<a moz-do-not-send="true" href="http://henriquemarks.blogspot.com"
target="_blank">http://henriquemarks.blogspot.com</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://henriquemarks.googlepages.com" target="_blank">http://henriquemarks.googlepages.com</a><br>
tel: 30237882<br>
_______________________________________________<br>
Tradução do KDE<br>
Lista Kde-i18n-pt_br<br>
<a moz-do-not-send="true" href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br"
target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a><br>
-------------------------------------<br>
Acesse o site e o fórum em <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.kde.org.br/" target="_blank">http://www.kde.org.br/</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
Rubens de Souza Matos Júnior<br>
Graduando em Ciência da Computação - UFS<br>
<pre wrap="">
<hr size="4" width="90%">
_______________________________________________
Tradução do KDE
Lista Kde-i18n-pt_br
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a>
-------------------------------------
Acesse o site e o fórum em <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.kde.org.br/">http://www.kde.org.br/</a> </pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>