<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Tudo certo, Henrique. J&aacute; baixei o arquivo. Quando terminar, te envio.<br>
<br>
Abra&ccedil;o.<br>
<br>
Mario Italo<br>
<br>
Henrique Marks escreveu:
<blockquote
 cite="mid:a32b5fde0812281630q42bbce38t56dfa5cdf97d55e4@mail.gmail.com"
 type="cite">
  <pre wrap="">O arquivo &eacute; este:

ktorrent.po

Faz parte do pacote extragear-network, e &eacute; bem f&aacute;cil instalar no 4.2
beta que tens a&iacute;. Para traduzir, podes usar o lokalize, tamb&eacute;m f&aacute;cil
de instalar, ou qq editor de texto (kate, por exemplo).

Eu gostaria que tu traduzi-se as mensagens acima do n&uacute;mero 1000, ou
seja, o final do arquivo. Lembre que eu estou traduzindo o in&iacute;cio!
Pegue todas as mensagens fuzzy (ou seja, incorretas) e as n&atilde;o
traduzidas e corrija estas, e me manda de volta.

Algumas incorretas est&atilde;o na verdade corretas. O meu tradutor
autom&aacute;tico usou uma vers&atilde;o antiga do arquivo traduzido, mas eu mandei
ele marcar como incorreta para poder verificar. Neste caso, no
lokalize, basta usar CTRL+U na mensagem para desmarcar o incorreto, ou
editar qq coisa da mensagem (tirar e colocar uma letra, por exemplo).

Podes me mandar de volta parcialmente pronto, que eu fa&ccedil;o o commit, e
tu podes ver o resultado em

<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/pt_BR/">http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/pt_BR/</a>


At&eacute; mais, e me responde se est&aacute; tranquilo deste modo. D&uacute;vidas gerais,
voc&ecirc; pode resolver em nossa p&aacute;gina. Outras, pode perguntar.


2008/12/28 Mario Italo <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:marioitalo@yahoo.com.br">&lt;marioitalo@yahoo.com.br&gt;</a>:
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">Quero sim Henrique. Pode passar as instru&ccedil;&otilde;es.


Henrique Marks escreveu:

Queres me ajudar com o ktorrent ? Te passo as instru&ccedil;&otilde;es assim que me
retornares este email.

Estamos em fase final de prepara&ccedil;&atilde;o com o KDE 4.2, e quanto mais gente
ajudar agora melhor. Quem sabe chegamos perto dos 100% at&eacute; o 4.2.

Aguardo resposta

2008/12/28 Mario Italo <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:marioitalo@yahoo.com.br">&lt;marioitalo@yahoo.com.br&gt;</a>:


Boa tarde a todos.

Meu nome &eacute; Mario Italo e uso Linux h&aacute; cerca de 7 anos. Meu primeiro
contato foi com o Suse Linux e Kde. Depois de algum tempo, passei a
utilizar o Ubuntu e troquei o Kde pelo Gnome, talvez por comodismo (o
Gnome &eacute; o padr&atilde;o do Ubuntu). Agora, depois de experimentar o Kde4,
gostei do que vi e voltei a utilizar o Kde. Atualmente estou rodando a
vers&atilde;o 4.2 (beta), em cima do Fedora 10.

Gostaria de contribuir com a tradu&ccedil;&atilde;o do Kde e aceito sugest&otilde;es de com
qual pacote come&ccedil;ar.

Abra&ccedil;o.

Mario Italo
_______________________________________________
Tradu&ccedil;&atilde;o do KDE
Lista Kde-i18n-pt_br
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a>
-------------------------------------
Acesse o site e o f&oacute;rum em <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.kde.org.br/">http://www.kde.org.br/</a>





_______________________________________________
Tradu&ccedil;&atilde;o do KDE
Lista Kde-i18n-pt_br
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a>
-------------------------------------
Acesse o site e o f&oacute;rum em <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.kde.org.br/">http://www.kde.org.br/</a>

    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->


  </pre>
  <pre wrap="">
<hr size="4" width="90%">
_______________________________________________
Tradu&ccedil;&atilde;o do KDE
Lista Kde-i18n-pt_br
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a>
-------------------------------------
Acesse o site e o f&oacute;rum em <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.kde.org.br/">http://www.kde.org.br/</a> </pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>