Iniciei a discussão lá no LDP-BR. Vamos ver no que dá. Com o voto do André já são 2 a favor da sugestão de inclusão.<br><br><div class="gmail_quote">2008/12/21 André Marcelo Alvarenga <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:andrealvarenga@gmx.net" target="_blank">andrealvarenga@gmx.net</a>&gt;</span><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Em Domingo 21 Dez 2008, Rubens Matos escreveu:<br>
<div>&gt; Inicialmente eu pensava que podia usar conectado e desconectado, porque são<br>
&gt; traduções boas mesmo. Mas ao ver que no VP está como on-line e off-line<br>
&gt; pensei que o melhor fosse seguir o padrão. Sem contar que no Kopete tava<br>
&gt; meio misturado, on-line em alguns lugares e conectado em outros... Talvez a<br>
&gt; mistura tenha sido culpa minha mesmo, de quando traduzi pro 4.1, mas de<br>
&gt; qualquer forma a dúvida é: seguir ou não o VP...<br>
<br>
</div>Acho que devemos seguir o VP sempre que possível. Se não estivermos<br>
satisfeitos com a tradução incluída, é melhor discutir na lista LDP-BR.<br>
<br>
Para todas as traduções que estou fazendo ou revisando eu adoto os termos do<br>
VP.<br>
<font color="#888888"><br>
<br>
--<br>
André Marcelo Alvarenga<br>
Linux User: 299064<br>
Jabber: <a href="mailto:amalvarenga@jabber.org" target="_blank">amalvarenga@jabber.org</a><br>
</font><br>_______________________________________________<br>
Tradução do KDE<br>
Lista Kde-i18n-pt_br<br>
<a href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org" target="_blank">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a><br>
-------------------------------------<br>
Acesse o site e o fórum em <a href="http://www.kde.org.br/" target="_blank">http://www.kde.org.br/</a> <br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Rubens de Souza Matos Júnior<br>Graduando em Ciência da Computação - UFS<br>