<br><p>O que significa o &#39;fuzzy&#39; ? Será algo relacionado a encoding? No kvirc do kde4 que testei no mandriva está cheio de caracteres estranhos, em vez do acento aparece um ou uns &#39;?&#39; no menu.<br></p><p>bedi</p>
<p></p><div class="gmail_quote">2008/11/23 Luiz Fernando Ranghetti <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:elchevive68@gmail.com">elchevive68@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
o estranho é que é a segunda vez que isto ocorre e sempre as mesmas<br>
strings voltam como fuzzy (elas têm informações de contexto dentro da<br>
string a ser traduzida)....Essa semana faço o teste 3....<br>
<br>
abraços,<br>
<br>
Luiz<br>
<br>
2008/11/23 Fernando Boaglio &lt;<a href="mailto:boaglio@gmail.com">boaglio@gmail.com</a>&gt;:<br>
<div><div class="Wj3C7c">&gt; Recentemente o arquivo konversation recebeu uma atualização, isso pode ter<br>
&gt; influenciado no processo.<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; 2008/11/23 Luiz Fernando Ranghetti &lt;<a href="mailto:elchevive68@gmail.com">elchevive68@gmail.com</a>&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Olá pessoal,<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Alguém tem idéia porque o arquivo konversation.po que envio ao svn,<br>
&gt;&gt; após algumas revisões, várias strings voltam a ficarem marcadas como<br>
&gt;&gt; fuzzy?<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; <a href="http://websvn.kde.org/?view=rev&amp;revision=887759" target="_blank">http://websvn.kde.org/?view=rev&amp;revision=887759</a> -&gt; enviado<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; <a href="http://websvn.kde.org/?view=rev&amp;revision=887759" target="_blank">http://websvn.kde.org/?view=rev&amp;revision=887759</a> -&gt; marcado como fuzzy<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; abraços,<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Luiz<br>
&gt;&gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt; Tradução do KDE<br>
&gt;&gt; Lista Kde-i18n-pt_br<br>
&gt;&gt; <a href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br>
&gt;&gt; <a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a><br>
&gt;&gt; -------------------------------------<br>
&gt;&gt; Acesse o site e o fórum em <a href="http://www.kde.org.br/" target="_blank">http://www.kde.org.br/</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; --<br>
&gt; []&#39;s<br>
&gt; Fernando Boaglio<br>
&gt;<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; Tradução do KDE<br>
&gt; Lista Kde-i18n-pt_br<br>
&gt; <a href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br>
&gt; <a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a><br>
&gt; -------------------------------------<br>
&gt; Acesse o site e o fórum em <a href="http://www.kde.org.br/" target="_blank">http://www.kde.org.br/</a><br>
&gt;<br>
_______________________________________________<br>
Tradução do KDE<br>
Lista Kde-i18n-pt_br<br>
<a href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a><br>
-------------------------------------<br>
Acesse o site e o fórum em <a href="http://www.kde.org.br/" target="_blank">http://www.kde.org.br/</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>