Pode pegar para traduzir sim, mas converse com eles <b>antes</b> para evitar um possível retrabalho. <br><br><br><div class="gmail_quote">2008/10/29 ¡ElCheVive! <span dir="ltr"><<a href="mailto:elchevive68@gmail.com">elchevive68@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Olá,<br>
<br>
"Fuçando" no konversation já traduzido (parcialmente) vi que a última<br>
tradução foi de:<br>
<br>
Andre Paulo Machado <<a href="mailto:andre.panm@gmail.com">andre.panm@gmail.com</a>>, 2008 e Felipe Arruda<br>
<<a href="mailto:felipemiguel@gmail.com">felipemiguel@gmail.com</a>>, 2007<br>
<br>
respectivamente dos arquivos desktop_extragear_network_konversation e<br>
konversation.<br>
<br>
Pergunta; estes tradutores ainda estão ativos ou posso pegar o<br>
Konversation/Konversação pra traduzir?<br>
<br>
abraços,<br>
<br>
Luiz<br>
_______________________________________________<br>
Tradução do KDE<br>
Lista Kde-i18n-pt_br<br>
<a href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a><br>
-------------------------------------<br>
Acesse o site e o fórum em <a href="http://www.kde.org.br/" target="_blank">http://www.kde.org.br/</a><br>
</blockquote></div><br> <br>