<div dir="ltr">Eu sou da mesma opinião do Doutor Zero, mas vamos votar aqui e conforme o resultado eu levo essa discussão para a lista internacional. <br><br>Lembre-se que além de tudo o que foi dito , precisa haver também uma sincronia fina com o que está no DOC, não só no GUI. <br>
<br><div class="gmail_quote">2008/9/4 doutor.zero <span dir="ltr"><<a href="mailto:doutor.zero@gmail.com">doutor.zero@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Já eu acho que não se deve ter liberdade, deve-se seguir o que está<br>
definido pelo desenvolvedor, fugindo disso somente quando for inevitável.<br>
<br>
Repito o que eu disse, 'Trash' é lixo, 'trash bin' lixeira e 'trash<br>
can' lata de lixo, sempre foi assim e inventar de deixar como 'lixeira'<br>
acabaria justamente no que eu falei, erros absurdos deste tipo.. Como<br>
ficaria, por exemplo, o termo 'remove this', para lixeira ficaria<br>
remover 'este lixeira', mas e para relógio ou outras coisas ('esta<br>
relógio')?<br>
<br>
Sei que não existe uma solução ideal, mas como o Lixo é algo bastante<br>
visível eu prefiro 'remover este lixo' ou 'este plasmoid' (a/b/c),<br>
entenderam?<br>
<br>
Até mais.<br>
<br>
<br>
Se deixar como Lixeira como ficam, por exemplo os outros plasmoids? Um<br>
exemplo práticComo seria traduzido Remove This<br>
<br>
André Marcelo Alvarenga escreveu:<br>
> Concordo com suas colocações e aproveito para fazer algumas a respeito destes<br>
> termos.<br>
><br>
> Por que utilizar 3 termos diferentes para a mesma coisa? Sei que se<br>
> traduzirmos estas palavras não temos como deixar de usá-las. Talvez os<br>
> próprios desenvolvedores ainda não tiveram tempo para padronização.<br>
><br>
> Não podemos fazê-la nas traduções? Caso fosse possível, eu votaria pelo<br>
> termo 'Lixeira', pois acho 'lata de lixo' e 'lixo' um pouco "fortes" para<br>
> isto.<br>
><br>
> Até mais.<br>
><br>
> Em Quarta 03 Set 2008, doutor.zero escreveu:<br>
><br>
>> Pessoal, não sei quem atualizou alguns catálogos do kdebase contendo<br>
>> estes termos mas, desculpem dizer, faltou um pouco de atenção na hora de<br>
>> traduzir e erros meio feios acabaram passando (na minha humilde opinião).<br>
>><br>
>> 'Trash' está traduzido como lixo em todo lugar, 'trash bin' como lixeira<br>
>> e 'trash can' como lata de lixo, corretamente eu acho. Mas alguém<br>
>> parece ter traduzido apenas os termos que estavam faltando sem verificar<br>
>> isso, deixando 'trash' como lixeira em alguns lugares, sem modificar nem<br>
>> mesmo o artigo, ficando algo horrível, como "O Lixeira está vazio", ou<br>
>> no caso mais visível, o plasmoid do lixo ficou "Remover este lixeira".<br>
>><br>
>> Eu corrigi tudo no stable e no trunk, mas lamento não ter sido a tempo<br>
>> do <a href="http://4.1.1." target="_blank">4.1.1.</a> Não quero ofender ninguém, só peço que se preste um pouco de<br>
>> atenção e se siga pelo menos o que já esta sendo feito.<br>
>><br>
>> Um abraço,<br>
>><br>
>> doutor.zero<br>
>><br>
>> _______________________________________________<br>
>> Tradução do KDE<br>
>> Lista Kde-i18n-pt_br<br>
>> <a href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br>
>> <a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a><br>
>> -------------------------------------<br>
>> Acesse o site e o fórum em <a href="http://www.kde.org.br/" target="_blank">http://www.kde.org.br/</a><br>
>><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
<br>
_______________________________________________<br>
Tradução do KDE<br>
Lista Kde-i18n-pt_br<br>
<a href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a><br>
-------------------------------------<br>
Acesse o site e o fórum em <a href="http://www.kde.org.br/" target="_blank">http://www.kde.org.br/</a><br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>[]'s<br>Fernando Boaglio<br>
</div>