Commitados!<br><br><br><i>[fb@cascao kdeedu]$ commit-dir-luiz-elchevive.sh<br>Commitando diretorio com o comentario: [KDE-i18n-pt_BR] traduzido por Luiz Elchevive<br><br>Enter passphrase for key &#39;/home/fb/.ssh/id_dsa&#39;:<br>
Sending&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kdeedu/libkdeedu.po<br>Transmitting file data .<br>Committed revision 807144.<br>[fb@cascao kdeedu]$ <br>[fb@cascao kdeedu]$ commit-dir-luiz-elchevive.sh<br>Commitando diretorio com o comentario: [KDE-i18n-pt_BR] traduzido por Luiz Elchevive<br>
<br>Enter passphrase for key &#39;/home/fb/.ssh/id_dsa&#39;:<br>Sending&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kdeedu/libkdeedu.po<br>Transmitting file data .<br>Committed revision 807145.<br>[fb@cascao kdeedu]$</i><br><br>&nbsp;<br><br><div class="gmail_quote">
2008/5/12 ¡ElCheVive! &lt;<a href="mailto:elchevive68@gmail.com">elchevive68@gmail.com</a>&gt;:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Olá Fernando!<br>
<br>
Segue o libkdeedu.po (trunk e stable do 4) quase completo. Deixei como<br>
fuzzy os tempos verbais em inglês e no stable umas 4 strings ficaram<br>
sem traduzir.<br>
Caso alguém queira revisar, sugiro que seja o &quot;dono&quot; do kalzium porque<br>
a grande maioria das strings são provenientes deste arquivo (do KDE3)<br>
<br>
a título de curiosidade, já está na norma de português sobre a<br>
capitalização (tinha apenas 5 ou 6 strings assim)<br>
<br>
abraços,<br>
<br>
Luiz Fernando Ranghetti<br>
</blockquote></div><br>&nbsp;