Estou com uma dúvida aqui quanto a traduzir ou não estes termos.<br><br>Velocidade de download/upload<br>Taxa máxima de download/upload<br><br>Vi que em Portugal usam os termos "envio" (upload) e "recepção" (download)<br>
Nas frases acima se encaixa bem. Mas aqui há o costumeiro "baixar", mas ninguém usa um substantivo.<br><br>Alguma sugestão para tentar uniformizar?<br><br><br>