Estou com uma dúvida aqui quanto a traduzir ou não estes termos.<br><br>Velocidade de download/upload<br>Taxa máxima de download/upload<br><br>Vi que em Portugal usam os termos &quot;envio&quot; (upload) e &quot;recepção&quot; (download)<br>
Nas frases acima se encaixa bem. Mas aqui há o costumeiro &quot;baixar&quot;, mas ninguém usa um substantivo.<br><br>Alguma sugestão para tentar uniformizar?<br><br><br>