SIM<br><br><br><br><br><div><span class="gmail_quote">On 8/5/07, <b class="gmail_sendername">Fernando Boaglio</b> &lt;<a href="mailto:boaglio@gmail.com">boaglio@gmail.com</a>&gt; wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Oi,<br><br>A equipe de tradução do GNOME decidiu que  a tradução de &quot;frame&quot;, no sentido de controle/widget, seja &quot;moldura&quot;,<br>mantendo a tradução &quot;quadro&quot; para vídeos.<br><br>O que vocês acham desse critério?&nbsp; 
<br><br>Preciso comunicar a posição de nossa equipe. <br><br>Respondam esse email dizendo que sim (apoiam o critério) ou não  (não apoiam o critério).<br><br>[]&#39;s<br>Fernando Boaglio
<br><br>---------- Forwarded message ----------<br><span class="gmail_quote">From: <b class="gmail_sendername">Leonardo Fontenelle</b> &lt;<a href="mailto:leo.fontenelle@gmail.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
leo.fontenelle@gmail.com</a>&gt;<br>Date: Aug 5, 2007 8:33 AM
<br>Subject: Re: [LDP-Br] &quot;Frame&quot;: &quot;Quadro&quot; ou &quot;Moldura&quot;?<br>To: Pedro de Medeiros &lt;<a href="mailto:pedrovmm+gnome-l10n-br@gmail.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
pedrovmm+gnome-l10n-br@gmail.com</a>&gt;, Jorge Godoy &lt;
<a href="mailto:jgodoy@gmail.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">jgodoy@gmail.com</a>&gt;<br>Cc: GNOME-l10n &lt;<a href="mailto:Gnome-l10n-BR@listas.cipsga.org.br" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
Gnome-l10n-BR@listas.cipsga.org.br</a>&gt;, Projeto de Documentação Linux &lt;<a href="mailto:ldp-br@bazar2.conectiva.com.br" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
ldp-br@bazar2.conectiva.com.br</a>&gt;<br><br></span>Ficou decidido internamente na equipe de tradução do GNOME que a<br>tradução de &quot;frame&quot;, no sentido de controle/widget, seja &quot;moldura&quot;,<br>mantendo a tradução &quot;quadro&quot; para vídeos.
<br><br>Eu gostaria de confirmar com as outras equipes se estão de acordo com<br>a inclusão dessa tradução no Vocabulário Padrão.<br><br>Leonardo Fontenelle<br><a href="http://leonardof.org" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
http://leonardof.org</a><br>&nbsp;<br>
<br>
<br>_______________________________________________<br>Tradução do KDE<br>Lista Kde-i18n-pt_br<br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br>
<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a><br><br></blockquote></div><br>