Alexandre, desculpe pelo imenso atraso!<br><br>Sendo colega do Rodrigo Padula, ele deve ter te orientado pelo tutorial, e pelo<br>vocabulário padrão, certo ?<br><br>Se sim, é só escolher os pacotes disponívels para tradução e me avisar. 
<br><br><br><div><span class="gmail_quote">On 3/13/06, <b class="gmail_sendername">Alexandre Singulani</b> &lt;<a href="mailto:alexsingr@hotmail.com">alexsingr@hotmail.com</a>&gt; wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Pessoal, primeiramente boa noite....<br><br>Bem, me chamo Alexandre e fiquei sabendo desse projeto de traducao do KDE<br>atraves de um amigo q ja faz parte do projeto. Ele me incentivou a querer<br>participar tambem. Tenho uma pequena nocao de ingles e pretendo participar
<br>do projeto traduzindo Interfaces (GUI). Gostaria de saber como preciso<br>proceder para participar do projeto de traducao.<br>Bem, acho q por enquanto é so isso.... Estou no aguardo de uma ajuda<br><br>[]'s a todos...
<br><br>Alexandre<br><br><br>_______________________________________________<br>Tradução do KDE<br>Lista Kde-i18n-pt_br<br><a href="mailto:Kde-i18n-pt_br@kde.org">Kde-i18n-pt_br@kde.org</a><br><a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br">
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br</a><br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>[]'s<br><a href="mailto:boaglio@gmail.com">boaglio@gmail.com</a>