Re: Tradução do Krita

Luiz Fernando Ranghetti elchevive68 em gmail.com
Terça Novembro 12 13:34:33 GMT 2019


Olá,

Enviado.

Única dica é que não usamos a primeira letra de cada palavra em maiúscula
como antigamente, apenas a primeira da frase (Salvar Como -> Salvar como).

Caso queira continuar, basta baixar o arquivo novamente amanhã

abraços e obrigado pela tradução,

Luiz

Em qua., 6 de nov. de 2019 às 11:58, Gabriel Dalposso <
gabrieldalposso em gmail.com> escreveu:

> Oi Fred,
>
> Fiz a partir do arquivo que o Luiz me passou, acredito que seja o stable,
> mas não tenho certeza.
>
>
> Valeu,
> Gabriel.
>
> Em seg., 4 de nov. de 2019 às 19:53, Frederico Goncalves Guimaraes <
> frederico em teia.bio.br> escreveu:
>
>> Olá Gabriel e demais,
>>
>> Consta no registro GD02406 do Livro da Grande Teia que
>> Gabriel, em 02/11/19 escreveu o seguinte:
>>
>> > Desculpe a demora.
>> > Fiz algumas traduções, mas por causa do trabalho não foi nem perto do
>> > que esperava fazer com esse tempo.
>> > Estou anexando ao email, me avise se houver algo que seja necessário
>> > consertar.
>>
>> Só pra eu me organizar aqui, você traduziu a partir do trunk ou do
>> stable?
>>
>> Um abraço e até mais.
>>
>>
>> Fred
>> --
>> Linux User #228171
>> Espaço digital: http://teia.bio.br
>> Perfil Hubzilla: http://hub.vilarejo.pro.br/channel/aracnus
>>
>> "Liberdade, essa palavra que o sonho humano alimenta, que não há
>> ninguém que explique e ninguém que não entenda." (Cecília Meireles)
>>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20191112/0f6f013a/attachment.html>


More information about the Kde-i18n-pt_br mailing list