<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Tahoma
}
--></style>
</head>
<body class='hmmessage'><div dir='ltr'>
Boas,<BR>
<BR>
É apenas a minha opinião, mas creio que percebo o motivo de queixa do autor do comentário do artigo. <BR>
<BR>
Tanto o KDE como o GNOME (do qual sou responsável pela localização em pt_PT) já há muitos anos têm cobertura 100% do UI (o KDE também na documentação, o GNOME não). de todos os módulos considerados core.<BR>
<BR>
O problema passa por tanto um como o outro Desktop dependerem de várias bibliotecas externas (que fogem do controlo das duas equipas de localização) e que não estão adequadamente (ou de todo) traduzidas para pt_PT (mas até o estão para fr_FR, por exemplo). Falo tanto de bibliotecas sob o controlo do Free Desktop Org, quer outras "soltas". São bons exemplos todos os módulos ligados ao "gstreamer", as bibliotecas "iso-nnnnn" (localização de países, cidades, moedas, etc.), policy-kit, etc. Tudo bibliotecas externas mas que têm expressões traduzíveis que são visíveis em ecrãs das aplicações que nós traduzimos.<BR>
<BR>
O problema, para mim, é a falta de tempo para agarrar nessas traduções e acumular o mesmo com a manutenção do GNOME. Principalmente porque não há a estrutura de apoio à localização como no KDE ou no GNOME, com páginas de status, acesso a CVS/SVN/GIT/whatever e ponto centralizado. Algumas das bibliotecas estão no fd.o, outras disponíveis para tradução no Translation Robot. Algumas entrega-se a tradução como bug report, outras pelo robot. Umas são metidas no repositório em tempo útil (e a tempo da release seguinte da biblioteca/módulo) outras ficam a medronhar no bugzilla/robot durante meses (ou anos). É desmotivador.<BR>
<BR>
Podemos fazer alguma coisa? Podemos. Vai ser fácil? Não. Depende das equipas de localização dos Desktops? Não depende, ainda que possamos vir a estar envolvidos (já que temos interesse no assunto).<BR><BR>Duarte "HappyGuy" Loreto<BR>
<DIV>"Don't worry, be happy!"</DIV>
<DIV>http://perolasdagestao.blog.pt/</DIV><BR>
<BR>
<DIV>
<HR id=stopSpelling>
Date: Wed, 30 Nov 2011 13:47:04 +0000<BR>From: rikhard.martins@gmail.com<BR>To: luisav.ferreira@gmail.com; kde-i18n-pt@kde.org<BR>Subject: Re: [kde-i18n-pt] Aborda-se a questão do português do KDE e acho que um pouco injustamente<BR><BR>Não sei bem o que se passa em relação às traduções do KDE. Em tempos colaborei com a tradução do openSUSE, também acabei por parar por falta de actividade da equipa de tradução, actualmente nem sei se ainda alguém faz alguma coisa.<BR>No KDE inscrevi-me mas informaram-me que a única coisa que era necessária era verificar traduções e reportar erros.<BR>O pessoal é entendido em inglês, demasiado até, depois acabam por não se preocupar com a tradução, é a minha teoria pelo menos :P<BR><BR>Até ao Natal não terei tempo de fazer nada, mas na altura sou capaz de ver em que posso ajudar no kde ou no openSuse.<BR><BR>
<DIV class=ecxgmail_quote>Cumprimentos.<BR><BR>No dia 30 de Novembro de 2011 08:24, Luís A. V. Ferreira <SPAN dir=ltr><<A href="mailto:luisav.ferreira@gmail.com">luisav.ferreira@gmail.com</A>></SPAN> escreveu:<BR>
<BLOCKQUOTE style="BORDER-LEFT: #ccc 1px solid; PADDING-LEFT: 1ex" class=ecxgmail_quote><U></U>
<DIV style="FONT-STYLE: normal; FONT-FAMILY: 'Bitstream Vera Serif'; FONT-SIZE: 13pt; FONT-WEIGHT: 400">
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px">.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px"><BR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px"><BR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px"><A href="http://ilcao.cedilha.net/?p=3513&cpage=1#comment-3768" target=_blank>http://ilcao.cedilha.net/?p=3513&cpage=1#comment-3768</A></P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px"><BR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px"><BR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px">"para quem tem Linux/ BSD já percebeu que o pt-Pt … não existe actualmente. </P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px">No gnome ou no kde é só mudar para Inglês/ Francês/ Qq Língua estável e </P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px">que percebam (são quase todas estáveis, menos a nossa) nas configurações </P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px">da linguagem. O processo demora segundos.</P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px"><BR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px">No meu caso, não consigo mesmo adaptar-me a esta coisa. Digo até que parece </P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px">que tudo o que é Português vira Património Mundial, menos o …</P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px">Português."</P><SPAN class=ecxHOEnZb><FONT color=#888888>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px"><BR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px"><BR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px"><BR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px">-- </P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px">Luís A. V. Ferreira</P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px"><BR></P>
<P style="TEXT-INDENT: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px"><BR></P></FONT></SPAN></DIV><BR>_______________________________________________<BR>Localização do KDE para Português Europeu<BR><A href="http://kde-pt.homelinux.org/" target=_blank>http://kde-pt.homelinux.org/</A><BR><A href="mailto:kde-i18n-pt@kde.org">kde-i18n-pt@kde.org</A><BR><A href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt" target=_blank>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt</A><BR></BLOCKQUOTE></DIV><BR><BR clear=all><BR>-- <BR>--------------------------------------------------<BR>Ricardo Martins<BR><A href="mailto:rikhard.martins@gmail.com">rikhard.martins@gmail.com</A><BR><BR>_______________________________________________ Localiza��o do KDE para Portugu�s Europeu http://kde-pt.homelinux.org/ kde-i18n-pt@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt</DIV> </div></body>
</html>