<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">Em Terça, 12 de Maio de 2009, o Ricardo Martins escreveu:<br>
Boa tarde,<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>Muito obrigado, antes de mais nada, e bem-vindo!<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>Neste momento, o estado das traduções vai sendo acompanhado diariamente, pelo que a coisa anda quase sempre a 100%.<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>Contudo, e é sempre uma necessidade que existe, e uma ajuda preciosa que agradeço, é a revisão de traduções das aplicações e da documentação. É necessário olhar para as aplicações e validar os seguintes pontos:<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>a) Correcção ortográfica (essa vai sendo quase sempre acompanhada, graças a scripts que são utilizados ao longo do processo de traduções)<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>b) Correcção gramatical<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>c) Consistência das traduções, não só entre as mensagens individuais, mas também a nível das referências que existem na documentação a opções da interface (por exemplo, a documentação mencionar 'Gravar em texto' e a opção da interface ser de facto 'Gravar como texto').<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>d) Verificar se as opções da interface não têm shortcuts de teclado em conflito<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>e) Ler a documentação e fazer a mesma avaliação crítica que foi feita para a interface.<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>f) Gerar screenshots traduzidos para Português para a documentação<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>Se te sentires  à vontade para nos prestares o teu auxílio precioso neste sentido, toda a ajuda é bem-vinda!<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>É possível acompanhar, para o KDE 4.2 - a release actual, o seu estado aqui em <br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>http://kde-pt.homelinux.org/status.html<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>e o estado do KDE 4.3+ em <br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>http://kde-pt.homelinux.org/status-HEAD.html<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>Aconselho a subscrição à mailing list kde-i18n-pt, na qual se debatem ocasionalmente algumas questões sobre próximos passos, o estado actual, trocas de conceitos e experiências e, acima de tudo, ter uma noção das pessoas que se vão envolvendo no projecto, com mais ou menos actividade.<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>À medida que forem surgindo dúvidas mais concretas, não hesites em colocá-las directamente ou, se possível, para a mailing-list, de modo a que o esclarecimento possa ser partilhado entre todos.<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>Cumprimentos<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>José Nuno Pires<br>
KDE-I18N-PT Coordinator<br>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p></body></html>