<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans">
<p>Em Quinta, 14 de Abril de 2005 22:42, o Zé escreveu:</p>
<p>> Nos pontos 1, 2 e 4 tens a razão.</p>
<p>></p>
<p>> Em relação a spam/ham dizeres que a tradução é:</p>
<p>> > "spam": carne de porco enlatada, restos</p>
<p>> > "ham": fiambre</p>
<p>></p>
<p>> não tem qualquer nexo, se asism fosse, não aparecia no inglês do kde a</p>
<p>> palavra "spam" e "ham" (isto é informática certo?)</p>
<p>Certo. Mas, se perceberes os conceitos originais, percebes o que poderá significar num contexto informático: significa algo que é indesejável ('spam') vs algo que poderá ser importante ('ham') - daí as traduções de "lixo" e "correio relevante".</p>
<p></p>
<p>Quanto aos termos originais, só para não dizeres que eu te estou a aldrabar ao comparar com carne, poderás consultar:</p>
<p></p>
<p>http://en.wikipedia.org/wiki/SPAM</p>
<p>http://en.wikipedia.org/wiki/Ham</p>
<p></p>
<p>></p>
<p>> No ponto 8 colocar o "por favor" em primeiro por coerencia com a restante</p>
<p>> tradução.</p>
<p>Sim, isso está correcto, a parte do "especificar" é que era desnecessária.</p>
<p></p>
<p>></p>
<p>> O ponto 9, esse jão nem merece comentário, tal a tua birra por cifra...</p>
<p>Bem, aqui quem não merece comentários és tu, porque parece não saberes ler: não tou a criticar aqui o cifra vs. encriptação, tou é a <span style="font-weight:600;text-decoration:underline">dizer-te que não é um verbo ali mas sim um substantivo</span>. Aquilo é um item da barra lateral da janela de configuração. Como tal, <span style="font-weight:600;text-decoration:underline">"encriptar" está errado, "encriptação" está certo</span>. Já que leste este ponto de cabeça quente, limito-te aqui com "bolds" e sublinhados a informação que deves retirar.</p>
<p></p>
<p>></p>
<p>> Em relção aos "de" está tudo bem, pois tirei todos que estavam incorentes e</p>
<p>> atrapalhar, aliás se fores ler um livro escrito em bom português não ves</p>
<p>> tal coisa, mas outra vez a tua a "cultura" impera.</p>
<p>Se me elucidades com exemplos práticos de casos em que os "de"s estejam omissos força! Até lá não me convences.</p>
<p></p>
<p>></p>
<p>> E aceito sempre comentários que são razoaveis e constructivos, alias qd não</p>
<p>> tenho razão sou o primeiro admitir q estou errado.</p>
<p>></p>
<p>> Estou cansado de andar a enviar emails e a traduzir para depois ver o meu</p>
<p>> trabalho assism tratado, espero sinceramente que possam evoluir e colocar o</p>
<p>> kde bem traduzido, as maiores felicidades sinceramente, porque a proceder</p>
<p>> assim vão precisar dela.</p>
<p>O teu trabalho é assim tratado porque tentas passar coisas discutidas à margem dos conceitos correctos, não aceitas as opiniões dos outros, tentas impor as tuas e insultas as pessoas quando te corrigem (basta só ver o ponto 9 deste mail para teres um exemplo).</p>
<p></p>
<p>Acredita, passámos muito bem em termos de qualidade com o KDE em 7 anos, evoluímos se necessário mas sem demagogias e não nos deixamos ir abaixo por críticas destrutivas. Só prova quanto o projecto é estável.</p>
<p></p>
<p>Sendo assim, felicidades para ti e espero que os próximos mails vindos de ti sejam mais construtivos. </p>
<p></p>
<p>Ninguém aqui te vai censurar, está descansado (isto é uma "mailing-list" democrática, toda a gente tem absoluto direito de manifestar a sua opinião), mas também temos o direito de não acatar opiniões destrutivas nem insultos, pelo que qualquer próxima mensagem de e-mail que vier com algum insulto, birra, crítica destrutiva ou algo de negativo, vai imediatamente pela nossa parte (minha e do Morais) imediatamente para o nosso lixo, por muito válido que seja o conteúdo. </p>
<p></p>
<p>Pode ser que assim aprendas a rever o que escreves nas mensagens antes de fazeres passar as tuas ideias. Lamento ter de agir assim, mas se não existem outras formas, paciência!</p>
<p></p>
<p>Felicidades, mais uma vez.</p>
<p>-- </p>
<p>José Nuno Coelho Pires</p>
<p>Development Engineer</p>
<p>Unidade de Sistemas de Informação</p>
<p>INESC-INOV</p>
<p></p>
<p>Telemóvel:         96 630 61 13</p>
<p>E-Mail:                 jose.pires@inov.pt</p>
<p></p>
</body></html>