[kde-i18n-pt] Translation of KDE 3.5.6 announcement

mmodem00 gmail.com
Sexta-Feira, 19 de Janeiro de 2007 - 17:42:19 CET


Em Sexta, 19 de Janeiro de 2007 11:28, Hugo Costelha escreveu:
> Não me quero intrometer nesta discussão, mas achei importante salientar os
> seguintes pontos:
>
> On Thursday 18 January 2007 19:59, Zé wrote:
> > Em Quinta, 18 de Janeiro de 2007 19:08, José Nuno Coelho Sanarra Pires
> >
> > > Linha 281:
> > > msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified
> > > host name"
> > > msgstr ""
> > > "Por defeito o domínio de procura será definido a partir do nome da
> > > máquina " "devidamente qualificado"
> > >
> > > "Por defeito" -> "Por omissão"
> >
> > "Por defeito" também está correcto, no entanto podia-o também colocar
> > como: "Por predefinição"
>
> É completamente errado traduzir "by default" por "por defeito", pois não
> existe nenhum defeito à partida em algo pré-definido. Essa tradução errada
> surgiu devido àproximidade entre a palavra "default" e "defeito", e foi
> sendo usada com mais frequência, o que não é suficiente para que o seu uso
> seja correcto. A tradução mais correcta para português de "by default" é
> "por omissão".
>
> > > Linha 1392:
> > > msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
> > > msgstr "Um ataque de pesquisa à porta foi tentado por %s."
> > >
> > > "porta" -> "porto"
> >
> > Discordo.
>
> A linguagem técnica diz que quando se fala de ligações UDP/TCP/etc., se use
> a palavra "porto", enquanto que quando se fala de ligações físicas no
> computador, se use a palavra "porta". Exemplos: porta USB, porta série,
> porto 10024, etc..
>
> O caso em questão refere-se a uma ligação do primeiro tipo, pelo que a
> tradução correcta é "porto".
>
>
> Hugo Costelha
>
> P.S.: Em relação às minhas sugestões, não faziam sentido, ou eram demasiado
> óbvias?! Como ninguém respondeu, fiquei na dúvida (isto contando que as
> receberam).
Aceito, no entanto em vez de usar "omissão" eu prefiro usar "predefinição"

> _______________________________________________
> Localização do KDE para Português Europeu
> http://kde-pt.homelinux.org/
> kde-i18n-pt  kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt

-- 
Zé
Linux user #378762
MDE developer - www.mde.djura.org


Mais informações acerca da lista kde-i18n-pt