<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
<br>
<br>
Soenke Dibbern hett an'n 25.04.2006 01:42 schreven:
<blockquote cite="midop.s8jdhmtchcj86w@smtp.web.de" type="cite">
<pre wrap="">An'n Sa., den 22. Apr.'06, hett ihmselbst dit Klock 18.10 schreven:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Moin,
mien Naam is Fred, de Ökelnamm is "ihmselbst".
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->Ok Moin, ik bün Sönke.
</pre>
</blockquote>
Moin Sönke ok,<br>
un Dank för de Antwoort. :)<br>
<br>
<blockquote cite="midop.s8jdhmtchcj86w@smtp.web.de" type="cite">
<pre wrap="">
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Ik bün twaars vun
Noordrhien-Westfalen, wo de Lü "küern" un nich snacken, un snack hier ok
normaal keen Platt.
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->Keeneen is perfekt. ;)
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Aver nu heff ik hier för mien Pläseer ne hele Wiel
de .nds-Verschoon as Standard op mien Rekner, un heff mi nu mol fraagt,
of ik Ji bi't Översetten nich waat ünner de Arms griepen kann.
Dat is jo redig 'n Problem, sik op KDE baven twischen de Twiege
torechttofinnen. Ik wullt mol kieken, wat nieger is, un wat een noch to
översetten hett. Wat vun de GUI schall een överhööft översetten?
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->Allens. ;)
</pre>
</blockquote>
Dat is bannig veel för mien wenige Tiet. - Ik maak mi dann man beter
direktemang wedder weg hier... ;)<br>
<br>
<blockquote cite="midop.s8jdhmtchcj86w@smtp.web.de" type="cite">
<pre wrap="">
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Ik heff
sehn, dat Ji toeerst de Stable bewerkt. Wann warrt de Trunk jümmers
opfrischt?
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->Noja nu, an un för sik steiht binnen Trunk jümmers dat Neigste, man
opstunns is dat en beten anners. In Trunk schall sik KDE4 utwickeln, man
dat is noch nich so richtig togang kamen. De Schrievers sünd noch dorbi,
kdelibs un kdebase na QT4 to överdregen, un ehr se dor nich mit fardig
sünd, deiht sik in Trunk nich veel.
</pre>
</blockquote>
Schiet, ik harr toeerst natürlich wat vun't Trunk-Tweeg bewerkt... <br>
<blockquote cite="midop.s8jdhmtchcj86w@smtp.web.de" type="cite">
<pre wrap="">
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Welke Programme hefft Ji för't Bewerken?
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->Wi bruukt dat normale KDE-ÖÖversettwarktüüch, KBabel (binnen
kdesdk3-translate), un aspell mit uns Dateien för nds.
(<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://sourceforge.net/projects/aspell-nds">http://sourceforge.net/projects/aspell-nds</a> un
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://sourceforge.net/cvs/?group_id=123109">http://sourceforge.net/cvs/?group_id=123109</a>)
</pre>
</blockquote>
Do harr ik mi ok eerstmol 'n tar.bz un 'n .rpm för mien SuSE vun maakt.
;)<br>
<blockquote cite="midop.s8jdhmtchcj86w@smtp.web.de" type="cite">
<pre wrap="">
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Watt an .po's is
free, oder anners fraagt: wer maakt opstunns wat, oder wat schall een
översetten, un wat beter nich, wiel et villich al een annern in de Maak
hett?
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->Tja, as dat utsüht, bin ik opstunns alleen hier togang. Vun Heiko
Evermann, wat de Leder för nds is, heff ik al över längere Tiet nich mehr
recht wat höört. Arne, en anner "fre'e" Mitarbeider, hett annerlest amaroK
bistüert, dor sitt ik noch an, dat op Schriefwies un anner Kraam hen
dörtokieken. Kdebase un kdelibs holl ik op den aktuellen Stand, sunst bün
ik binnen kdepim togang. </pre>
</blockquote>
Alleen sün nich vele... - Jo, de kdebase sün 100% fardig, heff ik sehn.
Dusende vun Översetten, ne Swienearbeit, wa.<br>
<blockquote cite="midop.s8jdhmtchcj86w@smtp.web.de" type="cite">
<pre wrap="">All anner .po-Dateien dümpelt so vör sik hen -
kannst di also een utsöken.
</pre>
</blockquote>
Do heff ik mi nu de kdetoys utsöcht. Dat is so'n Krimskrams, wo keeneen
brukt, un wo woll ok keeneen jümmers inkiekt, also just richtig to't
Öven, heff ik mi dacht... ;)<br>
<blockquote cite="midop.s8jdhmtchcj86w@smtp.web.de" type="cite">
<pre wrap="">
Wenn Du wat översetten wullt, man to! Bange maken laten gellt nich. Man
dat is doch wichtig, wat Du Di de Inföhren för't Översetten vun KDE
(<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/">http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/</a>) un dat Handbook för KBabel
(<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/kbabel/">http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/kbabel/</a>) dörleest. Wat de
Schriefwiesen angeiht: Uns aspell-Moduul hett recht, un wenn dat nix
seggt, hett de Sass recht ("Der neue Sass, Plattdeutsches Wörterbuch." 2.
Auflage, Edition Fehrs-Gilde. Wachholtz, Neumünster 2002). Un wenn de ok
nix seggt (wat veel to faken vörkummt), gifft dat ok noch anner
Nakieksels, Wöörbökers, Nettsieden usw., dor köönt un mööt wi denn över
snacken.
</pre>
</blockquote>
Dat aspellmodul heff ik hier toerst drupmaakt, un de Sass is ok jümmers
parat. (Aver do kiek ik ok nich för jedet Woort in. Hest also noog to
korrigeeren dann.)<br>
<blockquote cite="midop.s8jdhmtchcj86w@smtp.web.de" type="cite">
<pre wrap="">De Anleden för't Opsetten vun Dien lokaal .po-Boom op nds.l10n.kde.org
(oder ok op nds.i18n.kde.org) is opstunns Heel un Deel achter'n Maand, man
ahn Heiko kann ik dor nix an doon. Ik heff aver op disse List maal
schreven, woans dat geiht
(<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-nds/2005-December/000168.html">http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-nds/2005-December/000168.html</a>).
Goot weer dat ok, wenn Du disse List un ok <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:kde-i18n-doc@kde.org">kde-i18n-doc@kde.org</a> mitleest.
</pre>
</blockquote>
Dat heff ik al so maakt, un bito ok noch vun de Statistikboom de
.pot-Dateien mit na de Orners kopeert, üm do .po's ut to maken. Mol
kieken, villicht schick ich Dir sprangwies mol wat, as dat för mi
fardig utsüht. (Ik heff noch Problemen mit de Grammatik un de Tieden.)
De Ännern vun bewerkte Dateien leg ik di dann as .diff bi.<br>
<br>
<blockquote cite="midop.s8jdhmtchcj86w@smtp.web.de" type="cite">
<pre wrap="">Wenn Du wat översett un op dien Reekner utprobeert hest, schick mi man de
.po-Datei, ik maak dat denn so as mit Arne sien amarok.po: Ik sett ehr
eerstmaal rin as se is, un kiek mi ehr denn an un maak Ännern, wenn dat so
för Di OK is. Natürlich kannst Du mi oder disse List jümmers ansnacken,
wenn wat nich so löppt, as Du Di dat dacht hest, oder Du an jichtenseen
anner Steed nich wiederkummst (t.B. wenn Du op'n Düvel keen passen Woort
finnst).
</pre>
</blockquote>
Oha, ik heff lezt al wat to Heiko schickt, wiel ik meent harr, dat _he_
as Koordinator dat Dörchlesen un Korrigeren allns maakt...<br>
Aver sunst schall dat woll ok sien.<br>
<blockquote cite="midop.s8jdhmtchcj86w@smtp.web.de" type="cite">
<pre wrap="">
So, nu avers man ran an de Kantüffeln!
Hartliche Gröten,
Sönke
</pre>
</blockquote>
Jo, Gröten torüch ok,<br>
<br>
fred<br>
<blockquote cite="midop.s8jdhmtchcj86w@smtp.web.de" type="cite">
<pre wrap="">_______________________________________________
Kde-i18n-nds mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Kde-i18n-nds@kde.org">Kde-i18n-nds@kde.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nds">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nds</a>
</pre>
</blockquote>
</body>
</html>