<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
این واژه‌نامه پیشنهادی فارسی لینوکس که ما استفاده می‌کنیم<br>
فایل دوم یکسری تغییرات مهم است که در آن داده‌ایم<br>
در صورت بررسی هر کدام از واژه‌ها می‌توانیم فعلا از همین لیست استفاده
کنیم<br>
<br>
با تشکر فولادگر<br>
<br>
Saied Taghavi wrote:
<blockquote
 cite="mid30494.82.132.104.17.1162754635.squirrel@shahab.ece.ut.ac.ir"
 type="cite">
  <pre wrap="">سلام اقای فولادگر
حقیقتش رو بخواین یه هفته است KDE translation Howto رو تموم کردم. یه مقدار
هم داشتم ترجمه های دیگه رو می خوندم. یه سوال: ترجمه های انجام شده چقدر با
استاندارد های زبان فارسی که توسط فرهنگستان زبان و ادب فارسی ارایه شده
هماهنگ است ؟ جناب فولادگر اگه بتونین لغت نامه ها رو به من ایمیل کنین یا
لینکشون رو بدین سریع کار رو به یه جاهایی می رسونم و براتون می فرستم. من
الان در شاخه extragear-office هستم. به نظر میاد اهمیت بیشتری نسبت به بقیه
داره.


  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">الان چیزی ترجمه کردی یا داری می‌کنی؟
حتما اگر کاری می‌کنی روی لیست اعلام کن که دوباره کاری نشود
ما فعلا داریم k3b  و ملحقاتش را ترجمه می‌کنیم
سعی می‌کنم در اسرع وقت واژه‌نامه را برایت بفرستم

با تشکر
فولادگر

Saied Taghavi wrote:

    </pre>
    <blockquote type="cite">
      <pre wrap="">جناب اقای فولادگر
با سلام و عرض ادب طبق ایمیلی که قبلا به این لیست فرستاده بودم و شما
فرموده
بودید که شاخه *extragear رو مبنای ترجمه ام قرار دهم بنده بعد از مطالعه
KDE
translation  Howto که در این ادرس
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://l10n.kde.org/docs/translation-howto">http://l10n.kde.org/docs/translation-howto</a> قابل دسترس است و مطالعه کمی از
ترجمه های انجام شده (برای هماهنگی کار خودم با کار بقیه) کار بر روی شاخه
موردنظر را شروع کرده ام. البته خیلی علاقه مند بودم که شاخه هایی که با kde
شروع می شوند رو مبنای کار قرار بدم که با کمک همدیگر زودتر تمام شوند. در
حال جمع اوری اطلاعات در مورد شاخه docs هم هستم. در هر صورت به همکاری با
شما و دیگر دوستان در این پروژه ادامه خواهم داد.

یک سوال: شما از چه دیکشنری هایی برای بعضی واژه های مخصوص به خود KDE که
اغلب هم معادل ندارند استفاده می کنید. اگر بتوانید لیستی از تمام لغت نامه
هایی که در کل این پروژه استفاده می کنید در اختیار بنده بگذارید تا بتوانم
هماهنگ تر کار کنم ممنون می شوم.



      </pre>
      <blockquote type="cite">
        <pre wrap="">با سلام

بر اساس قرارداد فارسی لینوکس باید بخشی از این محیط ترجمه می‌شد اما کل
کار در قرارداد نبود. می‌خواهم دور جدید از ترجمه را شروع کنم تا وضعیت
شاخه stable <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://i18n.kde.org/stats/gui/stable/fa/index.php">&lt;http://i18n.kde.org/stats/gui/stable/fa/index.php&gt;</a> به بالای
۹۰٪ برسد. اگر کسی مایل به همکاری در ترجمه است سریعا با من تماس بگیرد

با تشکر
فولادگر

_______________________________________________
Kde-i18n-fa mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Kde-i18n-fa@kde.org">Kde-i18n-fa@kde.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa</a>



        </pre>
      </blockquote>
      <pre wrap="">
_______________________________________________
Kde-i18n-fa mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Kde-i18n-fa@kde.org">Kde-i18n-fa@kde.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa</a>


      </pre>
    </blockquote>
    <pre wrap="">_______________________________________________
Kde-i18n-fa mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Kde-i18n-fa@kde.org">Kde-i18n-fa@kde.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa</a>

    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->

_______________________________________________
Kde-i18n-fa mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Kde-i18n-fa@kde.org">Kde-i18n-fa@kde.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa</a>
  </pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>