[kde-i18n-el] branches/stable/l10n-kde4/el/messages

Dimitris Kardarakos dimkard at gmail.com
Sat Mar 8 19:47:21 UTC 2014


SVN commit 1379849 by dkardarakos:

Update translation

 M  +17 -16    kdegraphics/okular_dvi.po  
 M  +5 -4      kdegraphics/okular_epub.po  
 M  +10 -9     kdegraphics/okular_fictionbook.po  
 A             kdegraphics/okular_txt.po  
 M  +17 -11    kdemultimedia/juk.po  
 M  +7 -6      kdeplasma-addons/plasma_applet_knowledgebase.po  
 M  +5 -5      kdeplasma-addons/plasma_applet_rtm.po  
 A             kdeplasma-addons/plasma_runner_translator.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdegraphics/okular_dvi.po #1379848:1379849
@@ -5,19 +5,20 @@
 # Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>, 2007.
 # Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
 # Stelios <<sstavra at gmail.com>>, 2013.
+# Dimitris Kardarakos <dimkard at gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: okular_dvi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-25 01:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-14 23:02+0200\n"
-"Last-Translator: Stelios <<sstavra at gmail.com>>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:00+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -225,7 +226,7 @@
 msgstr "Η σελίδα %1 δεν ξεκινά με την εντολή BOP."
 
 #: dviFile.cpp:390
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "<qt><p>The external program <strong>pdf2ps</strong> could not be started. "
 #| "As a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some "
@@ -251,18 +252,18 @@
 "strong> from the command line to check if it really works.</p><p><b>PATH:</"
 "b> %2</p></qt>"
 msgstr ""
-"<qt><p>Το εξωτερικό πρόγραμμα <strong>pdf2ps</strong> δεν εκκίνησε. Σαν "
-"αποτέλεσμα, το αρχείο PDF %1 δεν μπορεί να μετατραπεί σε PostScript. Μερικά "
-"γραφικά στοιχεία του εγγράφου δε θα εμφανιστούν.</p><p><b>Πιθανή αιτία:</b> "
-"Το πρόγραμμα <strong>pdf2ps</strong> δεν είναι εγκατεστημένο στο σύστημά "
-"σας, ή δεν μπορεί να βρεθεί στην τρέχουσα path εκτέλεσης.</p><p><b>Τι "
-"μπορείτε να κάνετε:</b> Το πρόγραμμα <strong>pdf2ps</strong> περιέχεται "
-"συνήθως σε διανομές του συστήματος ghostscript μεταγλώττισης PostScript. Αν "
-"το ghostscript δεν είναι εγκατεστημένο στο σύστημά σας, μπορείτε να το "
-"εγκαταστήσετε τώρα. Αν είστε σίγουροι ότι το ghostscript είναι "
-"εγκατεστημένο, παρακαλώ δοκιμάστε να εκτελέσετε το <strong>pdf2ps</strong> "
-"από τη γραμμή εντολών για να εξακριβώσετε αν αυτό λειτουργεί.</p><p><b>PATH:"
-"</b> %2</p></qt>"
+"<qt><p>Το εξωτερικό πρόγραμμα <strong>pdf2ps</strong> δεν μπόρεσε να "
+"εκκινήσει. Επομένως, το αρχείο PDF %1 δεν μπορεί να μετατραπεί σε PostScript. "
+"Μερικά γραφικά στοιχεία του εγγράφου δε θα εμφανιστούν.</p><p><b>Πιθανή "
+"αιτία:</b> Το πρόγραμμα <strong>pdf2ps</strong> μπορεί να μην είναι "
+"εγκατεστημένο στο σύστημά σας, ή δεν μπορεί να βρεθεί στην τρέχουσα διαδρομή "
+"αναζήτησης.</p><p><b>Τι μπορείτε να κάνετε:</b> Το πρόγραμμα <strong>pdf2ps<"
+"/strong> περιέχεται συνήθως σε διανομές του συστήματος ghostscript "
+"μεταγλώττισης PostScript. Αν το ghostscript δεν είναι εγκατεστημένο στο "
+"σύστημά σας, μπορείτε να το εγκαταστήσετε τώρα. Αν είστε σίγουροι ότι το "
+"ghostscript είναι εγκατεστημένο, παρακαλώ δοκιμάστε να εκτελέσετε το <strong>"
+"pdf2ps</strong> από τη γραμμή εντολών για να εξακριβώσετε αν αυτό "
+"λειτουργεί.</p><p><b>PATH:</b> %2</p></qt>"
 
 #: dviFile.cpp:414
 #, kde-format
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdegraphics/okular_epub.po #1379848:1379849
@@ -4,13 +4,14 @@
 #
 # Spiros Georgaras <sngeorgaras at otenet.gr>, 2008.
 # Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2014.
+# Dimitris Kardarakos <dimkard at gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: okular_epub\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-04 09:48+0100\n"
-"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 20:48+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +53,7 @@
 msgstr "EPub"
 
 #: generator_epub.cpp:45
-#, fuzzy
 #| msgid "EPub Backend"
 msgid "EPub Backend Configuration"
-msgstr "Σύστημα υποστήριξης του EPub"
+msgstr "Διαμόρφωση συστήματος υποστήριξης EPub"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdegraphics/okular_fictionbook.po #1379848:1379849
@@ -3,19 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>, 2007.
+# Dimitris Kardarakos <dimkard at gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: okular_fictionbook\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 01:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-29 18:10+0300\n"
-"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org>\n"
-"Language-Team: greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:39+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -69,13 +70,13 @@
 msgstr "Tobias Koenig"
 
 #: generator_fb.cpp:45
-#, fuzzy
 #| msgid "Fiction Book Backend"
 msgid "FictionBook"
-msgstr "Σύστημα υποστήριξης Fiction Book"
+msgstr "FictionBook"
 
 #: generator_fb.cpp:45
-#, fuzzy
 #| msgid "Fiction Book Backend"
 msgid "FictionBook Backend Configuration"
-msgstr "Σύστημα υποστήριξης Fiction Book"
+msgstr "Διαμόρφωση συστήματος υποστήριξης FictionBook"
+
+
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdemultimedia/juk.po #1379848:1379849
@@ -12,19 +12,20 @@
 # Petros Vidalis <pvidalis at gmail.com>, 2011.
 # Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2011.
 # Stelios <sstavra at gmail.com>, 2012.
+# Dimitris Kardarakos <dimkard at gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: juk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 13:33+0300\n"
-"Last-Translator: Stelios <sstavra at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:25+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -211,10 +212,11 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ExcludeInformationLabel)
 #: directorylistbase.ui:102
-#, fuzzy
 #| msgid "Please choose the folders where you keep your music:"
 msgid "Please choose the folders that should be excluded from music search:"
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τους φακέλους όπου κρατάτε τη μουσική σας:"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε τους φακέλους που θα πρέπει να αποκλείονται από την "
+"αναζήτηση μουσικής:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
 #: directorylistbase.ui:183
@@ -766,25 +768,27 @@
 
 #: lyricswidget.cpp:69
 msgid "<i>No file playing.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Δεν αναπαράγεται κάποιο κομμάτι.</i>"
 
 #: lyricswidget.cpp:73
 msgid "<i>Loading...</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Φόρτωση...</i>"
 
 #: lyricswidget.cpp:108 lyricswidget.cpp:133
 msgid "<span style='color:red'>Error while retrieving lyrics!</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span style='color:red'>Σφάλμα κατά την ανάκτηση των στίχων!</span>"
 
 #: lyricswidget.cpp:142
 msgid "No lyrics available."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι στίχοι."
 
 #: lyricswidget.cpp:151
 msgid ""
 "<br /><br /><i>Lyrics provided by <a href='http://lyrics.wikia.com/"
 "Lyrics_Wiki'>LyricWiki</a></i>"
 msgstr ""
+"<br /><br /><i>Οι στίχοι παρέχονται από το <a href='http://lyrics.wikia.com/"
+"Lyrics_Wiki'>LyricWiki</a></i>"
 
 #: main.cpp:28
 msgid "Jukebox and music manager by KDE"
@@ -969,10 +973,12 @@
 "JuK running in docked mode\n"
 "Use context menu in system tray to restore."
 msgstr ""
+"Το JuK εκτελείται σε λειτουργία προσάρτησης\n"
+"Χρησιμοποιήστε το βοηθητικό μενού στο πλαίσιο συστήματος για επαναφορά."
 
 #: main.cpp:107
 msgid "JuK Docked"
-msgstr ""
+msgstr "JuK σε προσάρτηση"
 
 #: mediafiles.cpp:100
 msgctxt "open audio file"
@@ -1765,7 +1771,7 @@
 
 #: volumepopupbutton.cpp:119 volumepopupbutton.cpp:129
 msgid "(muted)"
-msgstr "(σίγαση)"
+msgstr "(χωρίς ήχο)"
 
 #: webimagefetcher.cpp:84
 msgid "Searching for cover. Please Wait..."
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_knowledgebase.po #1379848:1379849
@@ -2,20 +2,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Petros Vidalis <p_vidalis at hotmail.com>, 2010.
+# Dimitris Kardarakos <dimkard at gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-13 01:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 16:40+0300\n"
-"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis at hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:43+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: American English <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
-"Language: \n"
+"Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: kbitemwidget.cpp:87
 #, kde-format
@@ -85,7 +86,7 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 #: knowledgeBaseConfig.ui:71
-#, fuzzy
 #| msgid "refresh interval:"
 msgid "Refresh interval:"
-msgstr "μεσοδιάστημα ανανέωσης:"
+msgstr "Μεσοδιάστημα ανανέωσης:"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_rtm.po #1379848:1379849
@@ -6,19 +6,20 @@
 # Antonis Geralis <capoiosct at gmail.com>, 2012.
 # Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2012.
 # Stelios <sstavra at gmail.com>, 2012.
+# Dimitris Kardarakos <dimkard at gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma_applet_rtm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 01:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-21 15:23+0200\n"
-"Last-Translator: Stelios <sstavra at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 20:15+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
@@ -151,10 +152,9 @@
 msgstr "Φίλτρα εργασιών..."
 
 #: rememberthemilk-plasmoid.cpp:379
-#, fuzzy
 #| msgid "Filter Tasks..."
 msgid "Create New Task..."
-msgstr "Φίλτρα εργασιών..."
+msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας..."
 
 #: rememberthemilk-plasmoid.cpp:415
 msgid "Authentication to Remember The Milk needed"


More information about the kde-i18n-el mailing list