[kde-i18n-el] l10n-kde4/el/messages/kdepim

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Sat Sep 22 05:53:38 UTC 2012


SVN commit 1317231 by glentadakis:

Update translation by Stelios
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org

 M  +31 -13    akonadi_mailfilter_agent.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po #1317230:1317231
@@ -2,12 +2,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2012.
+# Stelios <sstavra at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-11 07:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 17:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 07:52+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -19,30 +20,33 @@
 
 #: filterlogdialog.cpp:55
 msgid "Filter Log Viewer"
-msgstr "Προβο&λέας καταγραφών φίλτρου"
+msgstr "Προβολέας καταγραφών φίλτρου"
 
 #: filterlogdialog.cpp:77
 msgid "&Log filter activities"
-msgstr "Δραστηριότητες φίλτρου &καταγραφών"
+msgstr "&Καταγραφές δραστηριοτήτων φίλτρου"
 
 #: filterlogdialog.cpp:82
 msgid ""
 "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log "
 "data is collected and shown only when logging is turned on. "
 msgstr ""
+"Μπορείτε εδώ να (απ)ενεργοποιήσετε τις δραστηριότητες φίλτρου. Φυσικά, η "
+"καταγραφή δεδομένων συλλέγεται και εμφανίζεται μόνο όταν η καταγραφή είναι "
+"ενεργή. "
 
 #: filterlogdialog.cpp:86
 msgid "Logging Details"
-msgstr ""
+msgstr "Λεπτομέρειες καταγραφής"
 
 #: filterlogdialog.cpp:93
 msgid "Log pattern description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή μοτίβου καταγραφής"
 
 #. i18n( "" ) );
 #: filterlogdialog.cpp:103
 msgid "Log filter &rule evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Αξιολόγηση κανόνων φίλτ&ρου καταγραφής"
 
 #: filterlogdialog.cpp:110
 msgid ""
@@ -52,19 +56,24 @@
 "about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be "
 "given."
 msgstr ""
+"Μπορείτε να ελέγξετε την ανάδραση της καταγραφής σχετικά με την αξιολόγηση "
+"των κανόνων φίλτρου για εφαρμοσμένα φίλτρα: η ενεργοποίηση της επιλογής "
+"αυτής θα δώσει λεπτομερή ανάδραση για κάθε έναν κανόνα φίλτρου: εναλλακτικά, "
+"θα δοθεί μόνο ανάδραση για το αποτέλεσμα της αξιολόγησης όλων των κανόνων "
+"ενός φίλτρου."
 
 #: filterlogdialog.cpp:117
 msgid "Log filter pattern evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Αξιολόγηση μοτίβου φίλτρου καταγραφής"
 
 #. i18n( "" ) );
 #: filterlogdialog.cpp:127
 msgid "Log filter actions"
-msgstr "Ενέργειες φίλτρου καταγραφών"
+msgstr "Ενέργειες φίλτρου καταγραφής"
 
 #: filterlogdialog.cpp:138
 msgid "Log size limit:"
-msgstr "Όριο μεγέθους καταγραφών:"
+msgstr "Όριο μεγέθους καταγραφής:"
 
 #: filterlogdialog.cpp:146
 msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited."
@@ -78,6 +87,11 @@
 "collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded "
 "until the limit is no longer exceeded. "
 msgstr ""
+"Η συλλογή δεδομένων καταγραφής χρησιμοποιεί μνήμη για να αποθηκεύσει "
+"προσωρινά τα δεδομένα καταγραφής: εδώ μπορείτε να περιορίσετε το μέγιστο "
+"ποσό μνήμης που θα χρησιμοποιηθεί: αν το μέγεθος των συλλεχθέντων δεδομένων "
+"καταγραφής υπερβαίνει το όριο αυτό τότε τα παλαιότερα δεδομένα θα "
+"απορριφθούν μέχρι την παύση της υπέρβασης του ορίου. "
 
 #: filterlogdialog.cpp:314
 #, kde-format
@@ -85,6 +99,8 @@
 "Could not write the file %1:\n"
 "\"%2\" is the detailed error description."
 msgstr ""
+"Αδυναμία εγγραφής του αρχείου %1:\n"
+"\"%2\" είναι η λεπτομερής περιγραφή σφάλματος."
 
 #: filterlogdialog.cpp:318
 msgid "KMail Error"
@@ -97,19 +113,19 @@
 
 #: filtermanager.cpp:217
 msgid "Error applying mail filter delete"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα εφαρμογής διαγραφής του φίλτρου αλληλογραφίας"
 
 #: filtermanager.cpp:225
 msgid "Error applying mail filter modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα εφαρμογής τροποποιήσεων του φίλτρου αλληλογραφίας"
 
 #: filtermanager.cpp:241
 msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Αξιολόγηση κανόνων φίλτρου:</b> "
 
 #: filtermanager.cpp:248
 msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Οι κανόνες του φίλτρου ταιριάζουν.</b>"
 
 #: filtermanager.cpp:597 filtermanager.cpp:628
 msgid "Filtering messages"
@@ -119,3 +135,5 @@
 msgctxt "Notification when the filter log was enabled"
 msgid "Mail Filter Log Enabled"
 msgstr "Οι καταγραφές του φίλτρου αλληλογραφίας είναι ενεργοποιημένες"
+
+


More information about the kde-i18n-el mailing list