[kde-i18n-el] l10n-kde4/el

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Sat May 12 06:30:19 UTC 2012


SVN commit 1294263 by glentadakis:

Update translation 
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org

 M  +47 -8     docmessages/extragear-office/kmymoney_details-institutions.po  
 M  +26 -14    docmessages/extragear-office/kmymoney_details-ledgers.po  
 AM            docs/extragear-office/kmymoney/account_options.png  
 M             docs/extragear-office/kmymoney/accwiz1.png  
 M             docs/extragear-office/kmymoney/accwiz2.png  
 M             docs/extragear-office/kmymoney/categoryedit.png  
 M             docs/extragear-office/kmymoney/gnucash-report.png  
 M             docs/extragear-office/kmymoney/institution_options.png  
 M             docs/extragear-office/kmymoney/qif_report.png  


--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-institutions.po #1294262:1294263
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: kmymoney_details-institutions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-11 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-12 08:03+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -99,30 +99,43 @@
 "guimenuitem> steps you through the new account process, which is described "
 "in more detail in the next section."
 msgstr ""
+"Με δεξί κλικ στο όνομα ενός ιδρύματος εμφανίζεται ένα υπομενού με τις "
+"επιλογές για το ίδρυμα. Επιλέγοντας <guimenuitem>Νέο ίδρυμα...</guimenuitem> "
+"θα ανοίξει ένας διάλογος στον οποίο μπορείτε να εισάγετε όλες τις απαραίτητες "
+"πληροφορίες για τη δημιουργία ενός νέου ιδρύματος. Επιλέγοντας <guimenuitem>"
+"Επεξεργασία ιδρύματος...</guimenuitem> εμφανίζεται ένα παράθυρο που σας "
+"επιτρέπει την επεξεργασία των πληροφοριών του ιδρύματος όπως του ονόματος και "
+"της διεύθυνσης. Επιλέγοντας <guimenuitem>Διαγραφή ιδρύματος...</guimenuitem> "
+"θα γίνει αφαίρεση του ιδρύματος αν μπορείτε να διαγράψετε όλους τους "
+"λογαριασμούς του. Για να το κάνετε αυτό θα πρέπει όλοι οι λογαριασμοί του να "
+"μην περιέχουν συναλλαγές ή προγραμματισμένες συναλλαγές που αναφέρονται σε "
+"αυτό. Επιλέγοντας <guimenuitem>Νέος λογαριασμός...</guimenuitem> θα μεταβείτε "
+"στη διαδικασία δημιουργίας νέου λογαριασμού, η οποία περιγράφεται με "
+"περισσότερες λεπτομέρειες στην επόμενη ενότητα."
 
 #. Tag: screeninfo
 #: details-institutions.docbook:60
 #, no-c-format
 msgid "<screeninfo>Institution options sub-menu</screeninfo>"
-msgstr ""
+msgstr "<screeninfo>Υπομενού επιλογών ιδρύματος</screeninfo>"
 
 #. Tag: phrase
 #: details-institutions.docbook:66
 #, no-c-format
 msgid "<phrase>Institution options sub-menu</phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>Υπομενού επιλογών ιδρύματος</screeninfo></phrase>"
 
 #. Tag: title
 #: details-institutions.docbook:73
 #, no-c-format
 msgid "<title>New Institution</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Νέο ίδρυμα</title>"
 
 #. Tag: phrase
 #: details-institutions.docbook:82
 #, no-c-format
 msgid "<phrase>New Institution</phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>Νέο ίδρυμα</phrase>"
 
 #. Tag: emphasis
 #: details-institutions.docbook:89
@@ -132,6 +145,9 @@
 "you do not have an existing file, you will need to create a <link linkend="
 "\"firsttime.3\">new file</link>."
 msgstr ""
+"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Θα πρέπει να έχετε ανοιχτό ένα αρχείο πριν να μπορέσετε να κάνετε "
+"τη δημιουργία ενός νέου ιδρύματος. Αν δεν έχετε ένα υπάρχον αρχείο, θα πρέπει "
+"να δημιουργήσετε ένα <link linkend=\"firsttime.3\">νέο αρχείο</link>."
 
 #. Tag: para
 #: details-institutions.docbook:96
@@ -144,12 +160,19 @@
 "url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9362\">BIC (Bank Identifier Code)</"
 "ulink></acronym> will be required for online banking."
 msgstr ""
+"Μόνο το όνομα απαιτείται από το διάλογο δημιουργίας νέου ιδρύματος. Τα "
+"υπόλοιπα πεδία είναι προαιρετικά. Όπως με το διάλογο προσωπικών πληροφοριών, "
+"αυτά τα δεδομένα δεν χρησιμοποιούνται επί του παρόντος από το &kappname;, "
+"αλλά θα είναι αναγκαία σε μελλοντικές εκδόσεις για μερικά χαρακτηριστικά. "
+"Συγκεκριμένα, o αριθμός δρομολόγησης και το <acronym><ulink url=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/ISO_9362\">BIC (Bank Identifier Code)</ulink></acronym> θα "
+"είναι απαραίτητα για τις διαδικτυακές τραπεζικές εργασίες."
 
 #. Tag: title
 #: details-institutions.docbook:108
 #, no-c-format
 msgid "Account Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές λογαριασμού"
 
 #. Tag: para
 #: details-institutions.docbook:110
@@ -169,16 +192,32 @@
 "your electronic entries. More details, as well as information about the "
 "other options is presented in the appropriate sections of this manual."
 msgstr ""
+"Με δεξί κλικ σε ένα όνομα λογαριασμού εμφανίζεται το υπομενού Επιλογών του "
+"λογαριασμού. Επιλέγοντας <guimenuitem>Νέος λογαριασμός...</guimenuitem> θα "
+"ξεκινήσει η διαδικασία δημιουργίας ενός νέου λογαριασμού. Επιλέγοντας <"
+"guimenuitem>Άνοιγμα καθολικού</guimenuitem> θα μεταβείτε απευθείας στην "
+"προβολή του καθολικού ή των επενδύσεων, ανάλογα με τον τύπο του λογαριασμού. "
+"Με διπλό κλικ σε ένα όνομα λογαριασμού θα ανοίξει το λογαριασμό. Επιλέγοντας "
+"<guimenuitem>Επεξεργασία λογαριασμού...</guimenuitem>θα ανοίξει ένα παράθυρο "
+"που σας επιτρέπει να αλλάξετε το όνομα ενός  λογαριασμού, την ημερομηνία "
+"έναρξης, το σχετικό τραπεζικό ίδρυμα, και το λογαριασμό γονέα. Η διαγραφή "
+"ενός λογαριασμού είναι εφικτή αν δεν υπάρχουν συναλλαγές σχετικά με αυτόν το "
+"λογαριασμό. Επιλέγοντας <guimenuitem>Συμφωνία...</guimenuitem> θα ξεκινήσει η "
+"διαδικασία σύγκρισης των αποσπασμάτων σας κίνησης του λογαριασμού με τις "
+"ηλεκτρονικές σας καταχωρήσεις. Περισσότερες λεπτομέρειες, όπως πληροφορίες "
+"σχετικά με τις υπόλοιπες επιλογές μπορείτε να βρείτε στις σχετικές ενότητες "
+"του εγχειριδίου."
 
 #. Tag: screeninfo
 #: details-institutions.docbook:128
 #, no-c-format
 msgid "<screeninfo>account options sub-menu</screeninfo>"
-msgstr ""
+msgstr "<screeninfo>υπομενού επιλογών λογαριασμού</screeninfo>"
 
 #. Tag: phrase
 #: details-institutions.docbook:134
 #, no-c-format
 msgid "<phrase>account options sub-menu</phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>υπομενού επιλογών λογαριασμού</phrase>"
 
+
--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-ledgers.po #1294262:1294263
@@ -1,55 +1,55 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmymoney_details-ledgers\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-22 03:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-12 08:18+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #. Tag: author
 #: details-ledgers.docbook:5
 #, no-c-format
 msgid "&Michael.T.Edwardes; &Michael.T.Edwardes.mail;"
-msgstr ""
+msgstr "&Michael.T.Edwardes; &Michael.T.Edwardes.mail;"
 
 #. Tag: author
 #: details-ledgers.docbook:6
 #, no-c-format
 msgid "&Roger.Lum; &Roger.Lum.mail;"
-msgstr ""
+msgstr "&Roger.Lum; &Roger.Lum.mail;"
 
 #. Tag: date
 #: details-ledgers.docbook:8
 #, no-c-format
 msgid "2010-07-23"
-msgstr ""
+msgstr "2010-07-23"
 
 #. Tag: releaseinfo
 #: details-ledgers.docbook:9
 #, no-c-format
 msgid "<releaseinfo>4.5</releaseinfo>"
-msgstr ""
+msgstr "<releaseinfo>4.5</releaseinfo>"
 
 #. Tag: title
 #: details-ledgers.docbook:12
 #, no-c-format
 msgid "Ledgers"
-msgstr ""
+msgstr "Καθολικό"
 
 #. Tag: title
 #: details-ledgers.docbook:15
 #, no-c-format
 msgid "The Ledger View"
-msgstr ""
+msgstr "Η προβολή καθολικού"
 
 #. Tag: para
 #: details-ledgers.docbook:17
@@ -60,6 +60,11 @@
 "The view is split into three main areas: the filter area, the transaction "
 "list, and the input area."
 msgstr ""
+"Η προβολή καθολικού είναι το μέρος που εμφανίζονται οι περισσότερες από τις "
+"λειτουργίες του &kappname;. Αυτή η προβολή χρησιμεύει για την εξέταση και "
+"εισαγωγή των δεδομένων των συναλλαγών στους διάφορους λογαριασμούς. Η προβολή "
+"είναι διαχωρισμένη σε τρεις κύριες περιοχές: την περιοχή φιλτραρίσματος, τη "
+"λίστα συναλλαγών, και την περιοχή εισαγωγής."
 
 #. Tag: para
 #: details-ledgers.docbook:24
@@ -70,30 +75,34 @@
 "transactions. Other functionality includes modifying account details and "
 "reconciling the account."
 msgstr ""
+"Αυτές οι περιοχές επιτρέπουν τις εξής ενέργειες: αναζήτηση και προβολή των "
+"συναλλαγών, εισαγωγή νέων συναλλαγών, και επεξεργασία ή διαγραφή των "
+"συναλλαγών. Άλλες λειτουργίες όπως η επεξεργασία των λεπτομερειών ενός "
+"λογαριασμού και η συμφωνία είναι επίσης διαθέσιμες."
 
 #. Tag: phrase
 #: details-ledgers.docbook:38
 #, no-c-format
 msgid "Ledger View"
-msgstr ""
+msgstr "Η προβολή καθολικού"
 
 #. Tag: para
 #: details-ledgers.docbook:44
 #, no-c-format
 msgid "The view has three elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Η προβολή έχει τρία στοιχεία:"
 
 #. Tag: para
 #: details-ledgers.docbook:49
 #, no-c-format
 msgid "<para>The filter area</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Η περιοχή φιλτραρίσματος</para>"
 
 #. Tag: para
 #: details-ledgers.docbook:50
 #, no-c-format
 msgid "<para>The transaction list</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Η λίστα των συναλλαγών</para>"
 
 #. Tag: para
 #: details-ledgers.docbook:52
@@ -102,6 +111,8 @@
 "The transaction input form, which may or may not appear, depending upon your "
 "configuration."
 msgstr ""
+"Η φόρμα εισαγωγής των συναλλαγών, η οποία μπορεί να φαίνεται ή όχι, ανάλογα "
+"με τη διαμόρφωσή σας."
 
 #. Tag: title
 #: details-ledgers.docbook:60
@@ -921,3 +932,4 @@
 "the account details, or bring up the Reconcile menu, which allows you to "
 "match transactions against an official bank statement or credit card notice."
 msgstr ""
+


More information about the kde-i18n-el mailing list