[kde-i18n-el] l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Tue May 8 07:16:42 UTC 2012


SVN commit 1293461 by glentadakis:

Update translation 
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org

 M  +48 -7     kmymoney_details-impexp.po  
 M  +9 -8      kmymoney_details-institutions.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-impexp.po #1293460:1293461
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-31 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-07 07:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-08 09:15+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -2631,11 +2631,11 @@
 "αντιγραφή και επικόλληση/επεξεργασία για να το ταιριάξετε, προσέχοντας αν "
 "έχετε ήδη χρησιμοποιήσει μια παρεμφερή ονομασία ή μια συντομογραφία στο "
 "&kappname;. Καθώς εισάγετε τα ονόματα των αξιογράφων σε αυτό το πεδίο, "
-"διατηρούνται στο πηγαίο αρχείο (δείτε <link linkend=\"details.impexp.csv."
+"διατηρούνται στο αρχείο «πόρων» (δείτε <link linkend=\"details.impexp.csv."
 "config\">παρακάτω</link> για περισσότερες πληροφορίες σε αυτό το αρχείο). "
 "Αυτό σημαίνει ότι θα είναι είναι διαθέσιμα στο κυλιόμενο μενού την επόμενη "
 "φορά που θα εκτελέσετε το πρόσθετο. Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να "
-"επεξεργαστείτε το πηγαίο αρχείο και να προσθέσετε μια πλήρη λίστα με τα "
+"επεξεργαστείτε το αρχείο «πόρων» και να προσθέσετε μια πλήρη λίστα με τα "
 "αξιόγραφα που γνωρίζετε ότι θα χρησιμοποιήσετε στα αρχεία που εισάγετε. Αν "
 "έχετε εισάγει ένα εσφαλμένο όνομα , κάντε κλικ στο κουμπί τίτλος, αξιόγραφο <"
 "guilabel>Απόκρυψη αξιόγραφου</guilabel>. Αυτό θα απομακρύνει το όνομα από τη "
@@ -2757,7 +2757,7 @@
 msgstr ""
 "Αν αντιληφθείτε ότι το απόσπασμα κίνησης του λογαριασμού επενδύσεων "
 "συμπεριλαμβάνει μη αναγνωρισμένους τύπους δραστηριοτήτων, απλά προσθέστε τους "
-"στην ενότητα στο πηγαίο αρχείο. Δείτε <link linkend=\"details.impexp.csv."
+"στην ενότητα στο αρχείο «πόρων». Δείτε <link linkend=\"details.impexp.csv."
 "config\">παρακάτω</link> για περισσότερες πληροφορίες για το αρχείο. Για "
 "παράδειγμα, στην ενότητα [InvestmentSettings] του αρχείου, το πεδίο BuyParam "
 "συμπεριλαμβάνει καταχωρήσεις για Αγορά, Πώληση, Νέα επένδυση και "
@@ -2768,7 +2768,7 @@
 "εισαγωγή αξιόγραφου, μέρισμα, επανεπένδυση του μερίσματος, έξοδα μεσιτείας, "
 "αγορά, πώληση, αφαίρεση αξιόγραφου. Το να προχωρήσετε σε αναταξινόμηση των "
 "λιστών για την ικανοποίησή του δεν θα επιφέρει τα αναμενόμενα αποτελέσματα, "
-"από τη στιγμή που οι καταχωρήσεις στο πηγαίο αρχείο ταξινομούνται με "
+"από τη στιγμή που οι καταχωρήσεις στο αρχείο πόρων» ταξινομούνται με "
 "αλφαβητική σειρά. Αν δεν χρειάζεστε την παράμετρο που προκαλεί το πρόβλημα, "
 "απλά διαγράψτε την από το αρχείο. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, ίσως να χρειαστεί "
 "να επεξεργαστείτε το αρχείο σας πριν την εισαγωγή."
@@ -2783,12 +2783,15 @@
 "never altered by the plugin, and the data actually imported comes from the "
 "input file, not from the display."
 msgstr ""
+"Σημειώστε ότι μπορεί να φαίνεται ότι οι καταχωρήσεις στο κάτω μέρος του "
+"παραθύρου του πρόσθετου μπορούν να επεξεργαστούν, το οποίο και συμβαίνει, "
+"αλλά οι τροποποιήσεις δεν αποθηκεύονται."
 
 #. Tag: title
 #: details-impexp.docbook:1589
 #, no-c-format
 msgid "Configuration of CSV importer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση του πρόσθετου εισαγωγής CSV"
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1591
@@ -2807,6 +2810,19 @@
 "plugin will create a default version, containing a few of the more obvious "
 "descriptions."
 msgstr ""
+"Ένα γνωστό μειονέκτημα της μορφής QIF είναι η ανεκτικότητά της. Με τη μορφή "
+"CSV, το πρόβλημα παραμένει το ίδιο, και ακόμα χειρότερα, με την έννοια ότι "
+"δεν υπάρχει κανένα συμφωνημένο πρότυπο απολύτως. Με τα αρχεία επενδύσεων, "
+"ειδικά, υπάρχει ακόμα μεγαλύτερο εύρος χαρακτηριστικών στους διάφορους τύπους "
+"δραστηριοτήτων που απαντώνται στα δεδομένα. Το πρόσθετο το υποστηρίζει αυτό "
+"διαχειρίζοντας μια λίστα με αυτές τις δραστηριότητες μέσα σε ένα αρχείο "
+"«πόρων», με το όνομα «csvimporterrc». Η τοποθεσία του αρχείου διαφέρει "
+"ανάλογα με τη διανομή. Συνήθως, βρίσκεται στο ~/.kde4/share/config/, αλλά "
+"μπορεί επίσης να βρίσκεται στο ~/.kde/…. Η χρήση αυτού του αρχείου επιτρέπει "
+"στο χρήστη την προσθήκη ενός τύπου δραστηριότητας την οποία δεν έχει "
+"αντιμετωπίσει ο προγραμματιστής. Αν αυτό το αρχείο δεν υπάρχει κατά την πρώτη "
+"εκκίνηση του πρόσθετου εισαγωγής, θα δημιουργήσει μια προκαθορισμένη έκδοση "
+"του αρχείου, που θα περιέχει μερικές από τις πιο συνήθης περιγραφές."
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1606
@@ -2822,6 +2838,18 @@
 "though the transaction included neither price nor amount, but only a "
 "quantity, so that needed to be treated as Add Shares, or Shrsin."
 msgstr ""
+"Στο φάκελο της πηγαίας αρχειοθήκης kmymoney/contrib/csvimporter/ μπορείτε να "
+"βρείτε μερικά παραδείγματα αρχείων csv που μπορεί να σας φανούν χρήσιμα. Για "
+"παράδειγμα, στο αρχείο  παραδείγματος επενδύσεων, ένας τύπος δραστηριότητας "
+"είναι «ReInvestorContract Buy : ReInvested Units». Στην διεργασία επικύρωσης, "
+"η πρώτη εντοπισμένη σύμπτυξη είναι στον όρο  «ReInv» (Επανεπένδυση) στο "
+"«ReInvestorContract Buy», κάτι το οποίο έχει ως αποτέλεσμα τον χαρακτηρισμό "
+"της συναλλαγής ως «Reinvdiv» (επανεπένδυση μερίσματος) ακόμα και αν "
+"αναφέρεται επίσης το «Buy» (Αγορά). Ένα άλλο παράδειγμα που παρατηρήθηκε "
+"είναι ένας τύπος δραστηριότητας «Reinvest» (Επανεπένδυση) ενώ η συναλλαγή δεν "
+"περιείχε ούτε την τιμή ούτε το ποσό, αλλά μόνο μια ποσότητα, και ενώ θα "
+"έπρεπε να επεξεργαστεί ως «Add Shares» (προσθήκη μετοχών), ή «Shrsin»  "
+"(εισαγωγή μετοχών)."
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1618
@@ -2834,12 +2862,20 @@
 "list &userlist; or developer list &devlist;, the developer will do his best "
 "to modify the plugin to handle it."
 msgstr ""
+"Κατά τη δημιουργία του πρόσθετου, μόνο ένας μικρός αριθμός μορφών επενδύσεων "
+"πάρθηκε υπ' όψη ως παραδείγματα, και ενδεχομένως να συναντήσετε κάποιο που "
+"δεν μπορεί να υποστηριχθεί σωστά. Αν αντιμετωπίσετε ένα τέτοιο πρόβλημα, "
+"στείλτε μας ένα παραστατικό παράδειγμα (το οποίο έχετε επεξεργαστεί για να "
+"αφαιρέσετε ή να αντικαταστήσετε οποιαδήποτε προσωπική πληροφορία) στη λίστα "
+"ταχυδρομείου &kappname; user list &userlist; ή στη λίστα των προγραμματιστών "
+"&devlist;. Οι προγραμματιστές θα κάνουν το μέγιστο δυνατό ώστε το πρόσθετο να "
+"υποστηρίζει αυτή την περίπτωση."
 
 #. Tag: title
 #: details-impexp.docbook:1631
 #, no-c-format
 msgid "Writing Importer Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή πρόσθετων εισαγωγής"
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:1633
@@ -2850,6 +2886,11 @@
 "value your contribution. To do so, you'll need to compile the program from "
 "source. Then use the OFX Importer Plugin as an example."
 msgstr ""
+"Το &kappname; περιέχει ρητή υποστήριξη πρόσθετων εισαγωγής. Αν έχετε μια "
+"προσαρμοσμένη μορφή, και θέλετε να γράψετε ένα πρόσθετο εισαγωγής, θα "
+"εκτιμήσουμε τη συνεισφορά σας. Για να το κάνετε αυτό, θα πρέπει να "
+"μεταγλωττίσετε το πρόγραμμα από τα πηγαία αρχεία. Έπειτα μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο «Οδηγός εισαγωγής OFX» ως παράδειγμα."
 
 #~ msgid "<firstname>Tony</firstname> <surname>Bloomfield</surname>"
 #~ msgstr "<firstname>Tony</firstname> <surname>Bloomfield</surname>"
--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-institutions.po #1293460:1293461
@@ -1,43 +1,43 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmymoney_details-institutions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-08 09:15+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #. Tag: author
 #: details-institutions.docbook:5
 #, no-c-format
 msgid "&Roger.Lum; &Roger.Lum.mail;"
-msgstr ""
+msgstr "&Roger.Lum; &Roger.Lum.mail;"
 
 #. Tag: date
 #: details-institutions.docbook:7
 #, no-c-format
 msgid "2010-07-25"
-msgstr ""
+msgstr "2010-07-25"
 
 #. Tag: releaseinfo
 #: details-institutions.docbook:8
 #, no-c-format
 msgid "<releaseinfo>4.5</releaseinfo>"
-msgstr ""
+msgstr "<releaseinfo>4.5</releaseinfo>"
 
 #. Tag: title
 #: details-institutions.docbook:11
 #, no-c-format
 msgid "Institutions"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδρύματα"
 
 #. Tag: para
 #: details-institutions.docbook:13
@@ -175,3 +175,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "<phrase>account options sub-menu</phrase>"
 msgstr ""
+


More information about the kde-i18n-el mailing list