[kde-i18n-el] l10n-kde4/el/messages/kde-baseapps

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Sun Mar 25 17:36:16 UTC 2012


SVN commit 1287119 by glentadakis:

Update translation by Antonis Geralis
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org

 M  +57 -74    konsole.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kde-baseapps/konsole.po #1287118:1287119
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konsole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 04:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 19:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-23 04:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 21:18+0200\n"
 "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -174,11 +174,10 @@
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο εικόνας για ταπετσαρία"
 
 #: ColorSchemeEditor.cpp:206
-#, fuzzy
 #| msgid "Click to choose different color"
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Click to choose color"
-msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε διαφορετικό χρώμα"
+msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε χρώμα"
 
 #: CopyInputDialog.cpp:34
 msgid "Copy Input"
@@ -621,42 +620,36 @@
 msgstr "Ένα ευχαριστώ σε πολλούς άλλους.\n"
 
 #: MainWindow.cpp:277
-#, fuzzy
 #| msgid "&New Tab"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "&New Tab"
 msgstr "&Νέα καρτέλα"
 
 #: MainWindow.cpp:286
-#, fuzzy
 #| msgid "&Clone Tab"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "&Clone Tab"
 msgstr "&Αντίγραφο καρτέλας"
 
 #: MainWindow.cpp:293
-#, fuzzy
 #| msgid "New &Window"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "New &Window"
 msgstr "Νέο &παράθυρο"
 
 #: MainWindow.cpp:300
-#, fuzzy
 #| msgid "Close Window"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close Window"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
 
 #: MainWindow.cpp:305
-#, fuzzy
 #| msgid "&Bookmarks"
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Σελιδοδείκτες"
 
 #: MainWindow.cpp:323
-#, fuzzy
 #| msgid "Manage Profiles..."
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Manage Profiles..."
@@ -679,7 +672,6 @@
 "τερματισμός;"
 
 #: MainWindow.cpp:522
-#, fuzzy
 #| msgid "Confirm Close"
 msgctxt "@title"
 msgid "Confirm Close"
@@ -1554,7 +1546,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMenuBarByDefault)
 #: rc.cpp:389
 msgid "Show menubar by default"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής μενού εξ' ορισμού"
 
 #. i18n: file: settings/GeneralSettings.ui:79
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowMenuAccelerators)
@@ -1571,7 +1563,6 @@
 #. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:26
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
 #: rc.cpp:407
-#, fuzzy
 #| msgid "Tab bar display:"
 msgid "Tab bar visibility:"
 msgstr "Εμφάνιση γραμμής καρτελών:"
@@ -1603,27 +1594,23 @@
 #. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:78
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarPosition)
 #: rc.cpp:422
-#, fuzzy
 #| msgid "Above Terminal Displays"
 msgid "Above Terminal Area"
-msgstr "Πάνω από τις εμφανίσεις τερματικών"
+msgstr "Πάνω από την περιοχή τερματικού"
 
 #. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:83
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarPosition)
 #: rc.cpp:425
-#, fuzzy
 #| msgid "Below Terminal Displays"
 msgid "Below Terminal Area"
-msgstr "Κάτω από τις εμφανίσεις τερματικών"
+msgstr "Κάτω από την περιοχή τερματικού"
 
 #. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:91
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowQuickButtons)
 #: rc.cpp:428
-#, fuzzy
 #| msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
 msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση κουμπιών 'νέα καρτέλα' και 'κλείσιμο καρτέλας' στη γραμμή καρτελών"
+msgstr "Εμφάνιση κουμπιών 'νέα καρτέλα' και 'κλείσιμο καρτέλας'"
 
 #. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:101
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
@@ -1787,96 +1774,96 @@
 msgid "DEC VT420 Terminal"
 msgstr "Τερματικό DEC VT420"
 
-#: SessionController.cpp:314
+#: SessionController.cpp:311
 msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
 msgstr "Το Konsole δεν γνωρίζει πώς να ανοίξει τον σελιδοδείκτη: "
 
-#: SessionController.cpp:447
+#: SessionController.cpp:444
 msgid "&Close Tab"
 msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας"
 
-#: SessionController.cpp:453
+#: SessionController.cpp:450
 msgid "Open File Manager"
 msgstr "Άνοιγμα του διαχειριστή αρχείων"
 
-#: SessionController.cpp:469
+#: SessionController.cpp:466
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Επικόλληση επιλογής"
 
-#: SessionController.cpp:473
+#: SessionController.cpp:470
 msgid "&Select All"
 msgstr "&Επιλογή όλων"
 
-#: SessionController.cpp:477
+#: SessionController.cpp:474
 msgid "Save Output &As..."
 msgstr "Αποθήκευση εξόδου ως..."
 
-#: SessionController.cpp:480
+#: SessionController.cpp:477
 msgid "Adjust Scrollback..."
 msgstr "Προσαρμογή κύλισης..."
 
-#: SessionController.cpp:484
+#: SessionController.cpp:481
 msgid "Clear Scrollback"
 msgstr "Καθαρισμός κύλισης"
 
-#: SessionController.cpp:488
+#: SessionController.cpp:485
 msgid "Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Καθαρισμός κύλισης και επαναφορά"
 
-#: SessionController.cpp:494
+#: SessionController.cpp:491
 msgid "Edit Current Profile..."
 msgstr "Επεξεργασία του τρέχοντος προφίλ..."
 
-#: SessionController.cpp:497
+#: SessionController.cpp:494
 msgid "Switch Profile"
 msgstr "Αλλαγή Προφίλ"
 
-#: SessionController.cpp:511
+#: SessionController.cpp:508
 msgid "&Rename Tab..."
 msgstr "&Μετονομασία καρτέλας..."
 
-#: SessionController.cpp:517
+#: SessionController.cpp:514
 msgid "&All Tabs in Current Window"
 msgstr "Όλες τις καρτέλες στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: SessionController.cpp:524
+#: SessionController.cpp:521
 msgid "&Select Tabs..."
 msgstr "&Επιλογή καρτελών..."
 
-#: SessionController.cpp:530
+#: SessionController.cpp:527
 msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
 msgid "&None"
 msgstr "&Καμία"
 
-#: SessionController.cpp:538
+#: SessionController.cpp:535
 msgid "Copy Input To"
 msgstr "Αντιγραφή εισόδου σε..."
 
-#: SessionController.cpp:545
+#: SessionController.cpp:542
 msgid "&ZModem Upload..."
 msgstr "Αποστολή &ΖModem..."
 
-#: SessionController.cpp:550
+#: SessionController.cpp:547
 msgid "Monitor for &Activity"
 msgstr "Εποπτεία για &δραστηριότητα"
 
-#: SessionController.cpp:555
+#: SessionController.cpp:552
 msgid "Monitor for &Silence"
 msgstr "Εποπτεία για σ&ιγή"
 
-#: SessionController.cpp:561
+#: SessionController.cpp:558
 msgid "Set &Encoding"
 msgstr "Ορισμός &κωδικοποίησης"
 
-#: SessionController.cpp:569
+#: SessionController.cpp:566
 msgid "Enlarge Font"
 msgstr "Μεγέθυνση γραμματοσειράς"
 
-#: SessionController.cpp:577
+#: SessionController.cpp:574
 msgid "Shrink Font"
 msgstr "Σμίκρυνση γραμματοσειράς"
 
-#: SessionController.cpp:671
+#: SessionController.cpp:668
 msgid ""
 "A program is currently running in this session.  Are you sure you want to "
 "close it?"
@@ -1884,7 +1871,7 @@
 "Ένα πρόγραμμα εκτελείται αυτήν τη στιγμή στη συνεδρία αυτή. Επιθυμείτε το "
 "κλείσιμό του;"
 
-#: SessionController.cpp:674
+#: SessionController.cpp:671
 #, kde-format
 msgid ""
 "The program '%1' is currently running in this session.  Are you sure you "
@@ -1893,11 +1880,11 @@
 "Το πρόγραμμα '%1' εκτελείται αυτήν τη στιγμή στη συνεδρία αυτή. Επιθυμείτε "
 "το κλείσιμό του;"
 
-#: SessionController.cpp:677 SessionController.cpp:702
+#: SessionController.cpp:674 SessionController.cpp:699
 msgid "Confirm Close"
 msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος"
 
-#: SessionController.cpp:696
+#: SessionController.cpp:693
 msgid ""
 "A program in this session would not die.  Are you sure you want to kill it "
 "by force?"
@@ -1905,7 +1892,7 @@
 "Ένα πρόγραμμα στη συνεδρία αυτή δεν κλείνει. Επιθυμείτε το βίαιο τερματισμό "
 "του;"
 
-#: SessionController.cpp:699
+#: SessionController.cpp:696
 #, kde-format
 msgid ""
 "The program '%1' is in this session would not die.  Are you sure you want to "
@@ -1914,11 +1901,11 @@
 "Το πρόγραμμα '%1' εκτελείται στη συνεδρία αυτή. Επιθυμείτε τον βίαιο "
 "τερματισμό του;"
 
-#: SessionController.cpp:1251
+#: SessionController.cpp:1248
 msgid "Save ZModem Download to..."
 msgstr "Αποθήκευση της ZModem λήψης σε..."
 
-#: SessionController.cpp:1259
+#: SessionController.cpp:1256
 msgid ""
 "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
 "software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' "
@@ -1928,13 +1915,13 @@
 "υπάρχουν κατάλληλα λογισμικά ZModem σε αυτό το σύστημα.</p><p>Ίσως "
 "επιθυμείτε να εγκαταστήσετε το 'rzsz' ή το πακέτο 'lrzsz'.</p>"
 
-#: SessionController.cpp:1271
+#: SessionController.cpp:1268
 msgid ""
 "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
 msgstr ""
 "<p>Η τρέχουσα συνεδρία έχει ήδη μία μεταφορά αρχείου ZModem σε εξέλιξη.</p>"
 
-#: SessionController.cpp:1280
+#: SessionController.cpp:1277
 msgid ""
 "<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish "
 "to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
@@ -1942,21 +1929,21 @@
 "<p>Κανένα κατάλληλο λογισμικό ZModem δεν βρέθηκε σε αυτό το σύστημα.</"
 "p><p>Ίσως επιθυμείτε να εγκαταστήσετε το 'rzsz' ή το πακέτο 'lrzsz'.</p>"
 
-#: SessionController.cpp:1286
+#: SessionController.cpp:1283
 msgid "Select Files for ZModem Upload"
 msgstr "Επιλογή αρχείων για αποστολή ZModem"
 
-#: SessionController.cpp:1354
+#: SessionController.cpp:1351
 #, kde-format
 msgid "Save Output From %1"
 msgstr "Αποθήκευση εξόδου από %1"
 
-#: SessionController.cpp:1365
+#: SessionController.cpp:1362
 #, kde-format
 msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
 msgstr "Το %1 δεν είναι ένα έγκυρο URL, ή έξοδος δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
 
-#: SessionController.cpp:1440
+#: SessionController.cpp:1437
 #, kde-format
 msgid ""
 "A problem occurred when saving the output.\n"
@@ -1965,16 +1952,16 @@
 "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση της εξόδου.\n"
 "%1"
 
-#: Session.cpp:376
+#: Session.cpp:369
 msgid "Could not find binary: "
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου:"
 
-#: Session.cpp:385
+#: Session.cpp:378
 msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text"
 msgid "Warning: "
 msgstr "Προειδοποίηση: "
 
-#: Session.cpp:442
+#: Session.cpp:435
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not find '%1', starting '%2' instead.  Please check your profile "
@@ -1983,46 +1970,46 @@
 "Αδυναμία εύρεσης του '%1', έναρξη του '%2' στη θέση του. Παρακαλώ ελέγξτε "
 "τις ρυθμίσεις του προφίλ σας."
 
-#: Session.cpp:445
+#: Session.cpp:438
 msgid "Could not find an interactive shell to start."
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης ενός διαδραστικού κελύφους για εκκίνηση."
 
-#: Session.cpp:485
+#: Session.cpp:478
 #, kde-format
 msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
 msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος '%1' με παραμέτρους '%2'."
 
-#: Session.cpp:591
+#: Session.cpp:584
 #, kde-format
 msgid "Silence in session '%1'"
 msgstr "Σιγή στη συνεδρία '%1'"
 
-#: Session.cpp:638
+#: Session.cpp:631
 #, kde-format
 msgid "Bell in session '%1'"
 msgstr "Κουδούνι στη συνεδρία '%1'"
 
-#: Session.cpp:641
+#: Session.cpp:634
 #, kde-format
 msgid "Activity in session '%1'"
 msgstr "Δραστηριότητα στη συνεδρία '%1'"
 
-#: Session.cpp:804
+#: Session.cpp:793
 msgctxt "@info:shell This session is done"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
-#: Session.cpp:818 Session.cpp:830
+#: Session.cpp:807 Session.cpp:819
 #, kde-format
 msgid "Program '%1' crashed."
 msgstr "Το πρόγραμμα '%1' κατέρρευσε."
 
-#: Session.cpp:820
+#: Session.cpp:809
 #, kde-format
 msgid "Program '%1' exited with status %2."
 msgstr "Το πρόγραμμα '%1' τερμάτισε με κατάσταση %2."
 
-#: Session.cpp:1159
+#: Session.cpp:1148
 msgid "ZModem Progress"
 msgstr "Πρόοδος ZModem"
 
@@ -2076,16 +2063,14 @@
 msgstr "Εισαγωγή"
 
 #: TabTitleFormatButton.cpp:84
-#, fuzzy
 #| msgid "Tab title format:"
 msgid "Insert title format"
-msgstr "Μορφή τίτλου καρτέλας:"
+msgstr "Εισαγωγή μορφής τίτλου"
 
 #: TabTitleFormatButton.cpp:88
-#, fuzzy
 #| msgid "Remote tab title format:"
 msgid "Insert remote title format"
-msgstr "Μορφή τίτλου απομακρυσμένης καρτέλας:"
+msgstr "Εισαγωγή απομακρυσμένης μορφής τίτλου"
 
 #: TerminalDisplay.cpp:1076 TerminalDisplay.cpp:1077
 msgid "Size: XXX x XXX"
@@ -2129,14 +2114,12 @@
 msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας"
 
 #: ViewContainer.cpp:461
-#, fuzzy
 #| msgid "Open a new tab"
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Create new tab"
-msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας"
+msgstr "Δημιουργία νέας καρτέλας"
 
 #: ViewContainer.cpp:466
-#, fuzzy
 #| msgid "Close the current tab"
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Close current tab"


More information about the kde-i18n-el mailing list