[kde-i18n-el] l10n-kde4/el

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Sun Mar 18 09:07:55 UTC 2012


SVN commit 1286161 by glentadakis:

Update translation 
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org

 M  +17 -1     docmessages/extragear-office/kmymoney_details-impexp.po  
 M  +16 -17    messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_icontasks.po  
 M  +8 -6      messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_incomingmsg.po  
 M  +5 -5      messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_pastebin.po  
 A             messages/playground-pim/plasma_google_contacts.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-impexp.po #1286160:1286161
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-22 03:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 10:07+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -1398,6 +1398,11 @@
 "QIF import using this profile, the file you select for importing will be run "
 "through your filter first."
 msgstr ""
+"Για να το χρησιμοποιήσετε, επεξεργαστείτε το προτιμώμενο προφίλ σας QIF, και "
+"επιλέξτε την καρτέλα Φίλτρο. Εισάγετε την τοποθεσία του προγράμματος φίλτρου "
+"που εκεί που σας ζητήθηκε. Στο εξής, όταν εισάγετε ένα αρχείο QIF "
+"χρησιμοποιώντας αυτό το προφίλ, το αρχείο που επιλέξατε προς εισαγωγή θα "
+"εκτελεστεί πρώτα μέσω αυτού του φίλτρου."
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:843
@@ -1407,6 +1412,9 @@
 "file. This is a textbook case for the awk tool. Create a script called "
 "csv2qif.awk, with the following two lines as contents:"
 msgstr ""
+"Ένα σύνηθες πρόβλημα είναι η μετατροπή μιας λίστας τιμών διαχωρισμένων με "
+"κόμμα σε αρχείο QIF. Είναι μια τυπική περίπτωση για το εργαλείο awk. "
+"Δημιουργήστε ένα script με το όνομα csv2qif.awk, με το παρακάτω περιεχόμενο:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: details-impexp.docbook:849
@@ -1417,6 +1425,10 @@
 "        { print "D"$1; print "T"$2; print "N""
 "$3; print "P"$4; print "M"$5; print "^" }"
 msgstr ""
+"BEGIN { FS=","; print "!Type:Bank" }\n"
+"\n"
+"        { print "D"$1; print "T"$2; print "N""
+"$3; print "P"$4; print "M"$5; print "^" }"
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:851
@@ -1425,6 +1437,9 @@
 "Then, change the QIF keys (D,T,N,P,M) to match the order of your csv data. "
 "Set the input filter to <userinput>awk -f csv2qif.awk</userinput>."
 msgstr ""
+"Στη συνέχεια, αλλάξτε τα κλειδιά QIF (D,T,N,P,M) ώστε να ταιριάζουν με τη "
+"σειρά των δεδομένων σας csv. Ορίστε το φίλτρο εισαγωγής σε <userinput>awk -f "
+"csv2qif.awk</userinput>."
 
 #. Tag: para
 #: details-impexp.docbook:856
@@ -2451,3 +2466,4 @@
 "value your contribution. To do so, you'll need to compile the program from "
 "source. Then use the OFX Importer Plugin as an example."
 msgstr ""
+
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_icontasks.po #1286160:1286161
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-17 04:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-07 15:09+0200\n"
-"Last-Translator: Petros Vidalis <pvidalis at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 09:49+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,17 +69,16 @@
 "p>"
 
 #: dockconfig.cpp:272 dockconfig.cpp:341
-#, fuzzy
 #| msgid "Invalid DockManager plugin!"
 msgid "Invalid DockManager plugin."
-msgstr "Μη έγκυρο πρόσθετο Διαχειριστή Προσάρτησης!"
+msgstr "Μη έγκυρο πρόσθετο Διαχειριστή Προσάρτησης."
 
 #: dockconfig.cpp:275
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "<p>A Plugin named <b>%1</b> already exists!</p><p>Overwrite?</p>"
 msgid "<p>A Plugin named <b>%1</b> already exists.</p><p>Overwrite?</p>"
 msgstr ""
-"<p>Ένα πρόσθετο με το όνομα <b>%1</b> υπάρχει ήδη!</p><p>Να γίνει "
+"<p>Ένα πρόσθετο με το όνομα <b>%1</b> υπάρχει ήδη.</p><p>Να γίνει "
 "αντικατάσταση;</p>"
 
 #: dockconfig.cpp:278
@@ -87,40 +86,38 @@
 msgstr "Αντικατάσταση;"
 
 #: dockconfig.cpp:282 dockconfig.cpp:287
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "<p>Sorry, failed to remove previous plugin metadata file!</p><p><i>%1</"
 #| "i></p>"
 msgid ""
 "<p>Sorry, failed to remove previous plugin metadata file.</p><p><i>%1</i></p>"
 msgstr ""
-"<p>Λυπάμαι, αποτυχία αφαίρεσης προηγούμενου πρόσθετου αρχείου μεταδεδομένων!"
-"</p><p><i>%1</i></p>"
+"<p>Λυπάμαι, αποτυχία αφαίρεσης προηγούμενου πρόσθετου αρχείου μεταδεδομένων.<"
+"/p><p></i>%1</i></p>"
 
 #: dockconfig.cpp:292
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "<p>Sorry, failed to create scripts folder!</p><p><i>%1</i></p>"
 msgid "<p>Sorry, failed to create scripts folder.</p><p><i>%1</i></p>"
-msgstr "<p>Λυπάμαι, αποτυχία δημιουργίας φακέλου σεναρίων!</p><p><i>%1</i></p>"
+msgstr "<p>Λυπάμαι, αποτυχία δημιουργίας φακέλου σεναρίων.</p><p><i>%1</i></p>"
 
 #: dockconfig.cpp:297
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "<p>Sorry, failed to create metadata folder!</p><p><i>%1</i></p>"
 msgid "<p>Sorry, failed to create metadata folder.</p><p><i>%1</i></p>"
 msgstr ""
-"<p>Λυπάμαι, αποτυχία δημιουργίας φακέλου μεταδεδομένων!</p><p><i>%1</i></p>"
+"<p>Λυπάμαι, αποτυχία δημιουργίας φακέλου μεταδεδομένων.</p><p><i>%1</i></p>"
 
 #: dockconfig.cpp:304
-#, fuzzy
 #| msgid "Sorry, failed to install script file!"
 msgid "Sorry, failed to install script file."
-msgstr "Λυπάμαι, αποτυχία εγκατάστασης αρχείου σεναρίου!"
+msgstr "Λυπάμαι, αποτυχία εγκατάστασης αρχείου σεναρίου."
 
 #: dockconfig.cpp:311
-#, fuzzy
 #| msgid "Sorry, failed to install metadata file!"
 msgid "Sorry, failed to install metadata file."
-msgstr "Λυπάμαι, αποτυχία εγκατάστασης αρχείου μεταδεδομένων!"
+msgstr "Λυπάμαι, αποτυχία εγκατάστασης αρχείου μεταδεδομένων."
 
 #: dockconfig.cpp:335
 msgid "<li>Script file is missing.</li>"
@@ -541,3 +538,5 @@
 #: tasks.cpp:721
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ανανέωση"
+
+
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_incomingmsg.po #1286160:1286161
@@ -4,19 +4,20 @@
 # Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org>, 2008.
 # jack gurulian <jack.gurulian at gmail.com>, 2010.
 # Petros Vidalis <p_vidalis at hotmail.com>, 2010.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-28 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 16:23+0300\n"
-"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 09:52+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: incomingmsg.cpp:170
@@ -36,12 +37,12 @@
 msgstr "Κανένα νέο μήνυμα Pidgin."
 
 #: incomingmsg.cpp:361
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "You have new qutIM message."
 #| msgid_plural "You have new %1 qutIM messages."
 msgid "You have a new qutIM message."
 msgid_plural "You have %1 new qutIM messages."
-msgstr[0] "Έχετε νέο μήνυμα qutIM."
+msgstr[0] "Έχετε ένα νέο μήνυμα qutIM."
 msgstr[1] "Έχετε %1 νέα μηνύματα qutIM."
 
 #: incomingmsg.cpp:366
@@ -114,3 +115,4 @@
 #: rc.cpp:18
 msgid "qutIM"
 msgstr "qutIM"
+
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_pastebin.po #1286160:1286161
@@ -7,19 +7,20 @@
 # Giorgos Koutsikos <ragecryx at yahoo.gr>, 2009.
 # Petros <pvidalis at gmail.com>, 2010.
 # Jack Gurulian <jack.gurulian at gmail.com>, 2010.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-02 16:30+0000\n"
-"Last-Translator: Jack Gurulian <jack.gurulian at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 09:55+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: pastebin.cpp:218
@@ -49,14 +50,13 @@
 msgstr "Γενικά"
 
 #: pastebin.cpp:530
-#, fuzzy
 #| msgctxt ""
 #| "Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
 #| msgid "%1 has been copied to your clipboard"
 msgctxt ""
 "Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
 msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
-msgstr "Το %1 αντιγράφηκε στο πρόχειρο"
+msgstr "Η διεύθυνση URL για την επικόλληση σας έχει αντιγραφεί στο πρόχειρο"
 
 #: pastebin.cpp:532
 msgid "Open browser"


More information about the kde-i18n-el mailing list