[kde-i18n-el] branches/stable/l10n-kde4/el/messages

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Wed Jun 13 04:49:32 UTC 2012


SVN commit 1300202 by glentadakis:

Update translation 
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org

 M  +3 -3      extragear-network/rekonq.po  
 M  +37 -35    kdepim/libincidenceeditors.po  
 M  +12 -11    kdepimlibs/kio_smtp.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/extragear-network/rekonq.po #1300201:1300202
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-28 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-29 09:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 06:41+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -1554,7 +1554,7 @@
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #: rc.cpp:503
 msgid "sync host type"
-msgstr "συγχρονισμός τύπου υπολογιστή"
+msgstr "Τύπος υπολογιστή συγχρονισμού"
 
 #. i18n: file: sync/sync_host_type.ui:23
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ftpRadioButton)
@@ -2160,7 +2160,7 @@
 "language encoding' and should not have to change this."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε την προκαθορισμένη κωδικοποίηση που θα χρησιμοποιηθεί. Κανονικά, θα "
-"είστε εντάξει, με το «Χρήση κωδικοποίησης γλώσσας» και δε θα χρειαστεί να "
+"είστε εντάξει, με το «Χρήση κωδικοποίησης γλώσσας» και δεν θα χρειαστεί να "
 "την αλλάξετε."
 
 #: settings/generalwidget.cpp:124
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdepim/libincidenceeditors.po #1300201:1300202
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-31 14:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 07:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-11 07:18+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -261,7 +261,7 @@
 
 #: categoryeditdialog.cpp:60
 msgid "Apply changes and close"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών και κλείσιμο"
 
 #: categoryeditdialog.cpp:61
 msgid ""
@@ -271,7 +271,7 @@
 
 #: categoryeditdialog.cpp:64
 msgid "Cancel changes and close"
-msgstr ""
+msgstr "Ακύρωση των αλλαγών και κλείσιμο"
 
 #: categoryeditdialog.cpp:65
 msgid ""
@@ -505,6 +505,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Location of Free/Busy information for %1 <placeholder>%2</placeholder>:"
 msgstr ""
+"Τοποθεσία της πληροφορίας Ελεύθερος-η/Απασχολημένος-η για %1 <placeholder>%2<"
+"/placeholder>:"
 
 #: freeperiodmodel.cpp:143
 #, kde-format
@@ -754,13 +756,13 @@
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorAlarms_base)
 #: rc.cpp:5 rc.cpp:496
 msgid "Alarms"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποιήσεις"
 
 #. i18n: file: alarmdialog.ui:20
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: rc.cpp:8
 msgid "When:"
-msgstr ""
+msgstr "Πότε:"
 
 #. i18n: file: alarmdialog.ui:35
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
@@ -1717,7 +1719,7 @@
 #: rc.cpp:391 rc.cpp:1057
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Set the organizer identity"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός της ταυτότητας του οργανωτή"
 
 #. i18n: file: eventortododesktop.ui:804
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
@@ -1848,14 +1850,14 @@
 #: rc.cpp:442
 msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)"
 msgid "day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ημέρα(ες)"
 
 #. i18n: file: eventortododesktop.ui:1169
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel)
 #: rc.cpp:445
 msgctxt "@label recurrence ends on|after"
 msgid "Ends:"
-msgstr ""
+msgstr "Λήγει:"
 
 #. i18n: file: eventortododesktop.ui:1191
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
@@ -1869,7 +1871,7 @@
 #: rc.cpp:451
 msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "στις"
 
 #. i18n: file: eventortododesktop.ui:1201
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
@@ -1892,14 +1894,14 @@
 #: rc.cpp:460 rc.cpp:1120
 msgctxt "@label"
 msgid "occurrence(s)"
-msgstr ""
+msgstr "εμφάνιση(εις)"
 
 #. i18n: file: eventortododesktop.ui:1303
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel)
 #: rc.cpp:463
 msgctxt "@label exceptions for the recurrence"
 msgid "Exceptions:"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαιρέσεις:"
 
 #. i18n: file: eventortododesktop.ui:1328
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton)
@@ -1913,7 +1915,7 @@
 #: rc.cpp:469
 msgctxt "@label The event ends on [different options]"
 msgid "on:"
-msgstr ""
+msgstr "στις:"
 
 #. i18n: file: eventortododesktop.ui:1378
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton)
@@ -2441,7 +2443,7 @@
 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
 #: rc.cpp:885
 msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Πάντα ερώτηση"
 
 #. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:20
 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
@@ -2552,7 +2554,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply)
 #: rc.cpp:982
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή"
 
 #. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:26
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLabelEdit)
@@ -2573,14 +2575,14 @@
 #: rc.cpp:991
 msgctxt "@label"
 msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα συνημμένου"
 
 #. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:50
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTypeLabel)
 #: rc.cpp:994
 msgctxt "@label File type of attachment is unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο"
 
 #. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:57
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInlineCheck)
@@ -2606,7 +2608,7 @@
 #: rc.cpp:1003
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Store attachment inline"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση του συνημμένου εμβόλιμα"
 
 #. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:108
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
@@ -2690,7 +2692,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton)
 #: rc.cpp:1069
 msgid "Solve..."
-msgstr ""
+msgstr "Επίλυση..."
 
 #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:245
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton)
@@ -2772,73 +2774,73 @@
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
 #: rc.cpp:1108
 msgid "Ends never"
-msgstr ""
+msgstr "Χωρίς λήξη"
 
 #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:586
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
 #: rc.cpp:1111
 msgid "Ends on"
-msgstr ""
+msgstr "Λήγει στις"
 
 #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:591
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
 #: rc.cpp:1114
 msgid "Ends after"
-msgstr ""
+msgstr "Λήγει μετά"
 
 #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:622
 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mRecurrenceEndDate)
 #: rc.cpp:1117
 msgid "MM.dd.yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "MM.dd.yyyy"
 
 #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:687
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel)
 #: rc.cpp:1123
 msgid "Exceptions:"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαιρέσεις:"
 
 #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:696
 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mExceptionDateEdit)
 #: rc.cpp:1126
 msgid "dd.MM.yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "dd.MM.yyyy"
 
 #: alarmpresets.cpp:103
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "%1 minutes before start"
-msgstr ""
+msgstr "%1 λεπτά πριν την έναρξη"
 
 #: alarmpresets.cpp:106
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "%1 hours before start"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ώρες πριν την έναρξη"
 
 #: alarmpresets.cpp:109
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "%1 days before start"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ημέρες πριν την έναρξη"
 
 #: alarmpresets.cpp:123
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "%1 minutes before due"
-msgstr ""
+msgstr "%1 λεπτά πριν τη λήξη"
 
 #: alarmpresets.cpp:127
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "%1 hours before due"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ώρες πριν τη λήξη"
 
 #: alarmpresets.cpp:130
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "%1 days before due"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ημέρες πριν τη λήξη"
 
 #: incidencewhatwhere.cpp:83
 msgctxt "@info"
@@ -2890,11 +2892,11 @@
 #: templatemanagementdialog.cpp:54
 #, kde-format
 msgid "Manage %1 Templates"
-msgstr "Διαχείριση %1 &πρότυπων"
+msgstr "Διαχείριση %1 &προτύπων"
 
 #: templatemanagementdialog.cpp:95
 msgid "Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα προτύπου"
 
 #: templatemanagementdialog.cpp:96
 msgid "Please enter a name for the new template:"
@@ -3084,7 +3086,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Do you really want to remove these attachments?<nl/>%1"
-msgstr ""
+msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση αυτών των συνημμένων;<nl/>%1"
 
 #: incidenceattachment.cpp:209
 msgctxt "@title:window"
@@ -3094,13 +3096,13 @@
 #: incidenceattachment.cpp:249
 msgctxt "@title"
 msgid "Save Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση συνημμένου"
 
 #: incidenceattachment.cpp:255
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Το %1 υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
 
 #: incidenceattachment.cpp:429
 msgctxt "@action:inmenu"
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdepimlibs/kio_smtp.po #1300201:1300202
@@ -6,19 +6,20 @@
 # Spiros Georgaras <sngeorgaras at otenet.gr>, 2005, 2007.
 # Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>, 2007.
 # Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kio_smtp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-14 19:56+0200\n"
-"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org>\n"
-"Language-Team: greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 05:54+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: command.cpp:127
@@ -74,7 +75,7 @@
 
 #: command.cpp:249
 msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Δε δόθηκαν λεπτομέρειες ταυτοποίησης."
+msgstr "Δεν δόθηκαν λεπτομέρειες ταυτοποίησης."
 
 #: command.cpp:341
 msgid "Choose a different authentication method."
@@ -177,7 +178,7 @@
 msgstr "Λήψη μη έγκυρης απόκρισης SMTP (%1)."
 
 #: smtp.cpp:504
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "The server did not accept the connection.\n"
 #| "%1"
@@ -185,8 +186,8 @@
 "The server (%1) did not accept the connection.\n"
 "%2"
 msgstr ""
-"Ο διακομιστής δε δέχθηκε τη σύνδεση.\n"
-"%1"
+"Ο διακομιστής (%1) δεν δέχθηκε τη σύνδεση.\n"
+"%2"
 
 #: smtp.cpp:569
 msgid "Username and password for your SMTP account:"
@@ -198,7 +199,7 @@
 "The server did not accept a blank sender address.\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Ο διακομιστής δε δέχτηκε μια κενή διεύθυνση αποστολέα.\n"
+"Ο διακομιστής δεν δέχτηκε μια κενή διεύθυνση αποστολέα.\n"
 "%1"
 
 #: transactionstate.cpp:53
@@ -207,7 +208,7 @@
 "The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
 "%2"
 msgstr ""
-"Ο διακομιστής δε δέχτηκε τη διεύθυνση αποστολέα \"%1\".\n"
+"Ο διακομιστής δεν δέχτηκε τη διεύθυνση αποστολέα «%1».\n"
 "%2"
 
 #: transactionstate.cpp:98


More information about the kde-i18n-el mailing list