[kde-i18n-el] l10n-kde4/el/messages/kde-runtime

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Sun Apr 8 05:19:19 UTC 2012


SVN commit 1288549 by glentadakis:

Update translation by Antonis Geralis
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org

 M  +9 -9      kcm_nepomuk.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po #1288548:1288549
@@ -5,16 +5,16 @@
 # Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>, 2007, 2008.
 # Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
 # Nikos Pantazis <pantazisnikolaos at gmail.com>, 2011.
-# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2011.
-# Antonis Geralis <capoiosct at gmail.com>, 2011.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2011, 2012.
+# Antonis Geralis <capoiosct at gmail.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nepomuk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-06 04:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-12 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 07:15+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -171,7 +171,7 @@
 
 #: statuswidget.cpp:146
 msgid "File indexing service not running"
-msgstr "Η υπηρεσία ευρετηρίασης δεν εκτελείται."
+msgstr "Η υπηρεσία ευρετηρίασης δεν εκτελείται"
 
 #: statuswidget.cpp:171
 msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service."
@@ -249,7 +249,7 @@
 #. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title)
 #: rc.cpp:26
 msgid "Status of the KDE metadata store"
-msgstr "Κατάσταση του καταστήματος μεταδεδομένων του KDE"
+msgstr "Κατάσταση της αποθήκης μεταδεδομένων του KDE"
 
 #. i18n: file: statuswidget.ui:92
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton)
@@ -308,7 +308,7 @@
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #: rc.cpp:53
 msgid "Nepomuk Desktop File Indexer"
-msgstr "Ευρετήριο αρχείων επιφάνειας εργασίας του Nepomuk"
+msgstr "Ευρετήριο αρχείων επιφάνειας εργασίας Nepomuk"
 
 #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:110
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
@@ -324,7 +324,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableFileIndexer)
 #: rc.cpp:59
 msgid "Enable Nepomuk File Indexer"
-msgstr "Ενεργοποίηση ευρετηρίου αρχείων επιφάνειας εργασίας του Nepomuk"
+msgstr "Ενεργοποίηση ευρετηρίου αρχείων επιφάνειας εργασίας Nepomuk"
 
 #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:173
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_emailIndexingBox)
@@ -338,7 +338,7 @@
 msgid "Email indexing allows full text search in email and their attachments."
 msgstr ""
 "Η ευρετηρίαση ηλ.ταχυδρομείου επιτρέπει την αναζήτηση πλήρους κειμένου σε "
-"μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και τα συνημμένα τους."
+"μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου και τα συνημμένα τους."
 
 #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:186
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableEmailIndexer)


More information about the kde-i18n-el mailing list