[kde-i18n-el] Re: Fwd: www/sites/edu/i18n/el

stelios sstavra at gmail.com
Mon Jun 13 15:47:58 CEST 2011


2011/6/13 Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>:
> Έλαβα αυτό το μήνυμα, υπάρχει μια ενημέρωση το αρχείου, Στέλιο μπορείς να το κοιτάξεις;
Ok
trunk/l10n-kde4/el/messages/www/edu_www.po

>
>
>
> ----------  Forwarded Message  ----------
>
> Subject: www/sites/edu/i18n/el
> Date: Κυριακή 12 Ιούνιος 2011, 13:05:44
> From: Albert Astals Cid <tsdgeos at terra.es>
> To: kde-commits at kde.org
> CC: dglent at gmail.com
>
> SVN commit 1236313 by aacid:
>
> Update from .po file
> CCMAIL: dglent at gmail.com
>
>
>  M  +12 -4     edu.inc
>
>
> --- trunk/www/sites/edu/i18n/el/edu.inc #1236312:1236313
> @@ -56,11 +56,19 @@
>  $text["Documentation Sanitation"] = "Εξορθολογισμός τεκμηρίωσης";
>  $text["Application Categories"] = "Κατηγορίες εφαρμογών";
>  $text["Age Categories"] = "Ηλικιακές κατηγορίες";
> -$text["Subject Categories"] = "Κατηγορίες θεμάτων";
> +$text["Subject Categories"] = "Θεματικές κατηγορίες";
>  $text["Read More"] = "Διαβάστε περισσότερα";
>  $text["News from our Blogs"] = "Ειδήσεις από τα ιστολόγιά μας";
>  $text["You can read all news from our blogs as <a href=\"rss.php\" title=\"RSS formatted KDE-Edu News Feed\"><img src=\"../pics/rss.png\" class=\"inline\" width=\"22\" height=\"22\" alt=\"RSS\"/> RSS feed&nbsp;</a>."] = "Μπορείτε να διαβάσετε όλα τα νέα από τα ιστολόγιά μας ως <a href=\"rss.php\" title=\"ροές ειδήσεων KDE-Edu σε τύπο RSS\"><img src=\"../pics/rss.png\" class=\"inline\" width=\"22\" height=\"22\" alt=\"RSS\"/> RSS feed&nbsp;</a>.";
> -$text["Have a look at the KDE feed reader <a href=\"http://kde.org/applications/internet/akregator/\" title=\"aKregator RSS/Atom reader\">aKregator</a>."] = "Ρίξτε μια ματιά στον αναγνώστη ροών του KDE <a href=\"http://kde.org/applications/internet/akregator/\" title=\"aKregator RSS/Atom reader\">aKregator</a>.";
> +$text["Have a look at the KDE feed reader <a href=\"http://kde.org/applications/internet/akregator/\" title=\"aKregator RSS/Atom reader\">aKregator</a>."] = "Ρίξτε μια ματιά στον αναγνώστη ροών <a href=\"http://kde.org/applications/internet/akregator/\" title=\"aKregator RSS/Atom reader\">aKregator</a> του KDE.";
> +$text["Writing Kig Macros"] = "Συγγραφή μακροεντολών kig";
> +$text["You can extend Kig with macros written in Python. Please look at the <a href=\"/kig/manual/scripting-api/\">Kig Python Scripting API Documentation</a>."] = "Μπορείτε να επεκτείνετε το Kig με μακροεντολές γραμμένες σε Python. Δείτε την <a href=\"/kig/manual/scripting-api/\">Τεκμηρίωση API για σενάρια Python</a>.";
> +$text["There are some macros available in the <a href=\"../contrib/kig/\">Contribution section</a>."] = "Υπάρχουν μερικές μακροεντολές διαθέσιμες στην <a href=\"../contrib/kig/\">Ενότητα με τις συνεισφορές</a>.";
> +$text["Writing KTurtle Scripts"] = "Συγγραφή σεναρίων KTurtle";
> +$text["As every developer knows: the best way to learn a programming language is to study example code. You can find some Logo scripts <a href=\"../contrib/kturtle/\">here</a>. Additional examples are welcome!"] = "Όπως κάθε προγραμματιστής γνωρίζει: ο καλύτερος τρόπος εκμάθησης μιας γλώσσας προγραμματισμού είναι η μελέτη παραδειγμάτων κώδικα. Μπορείτε να βρείτε μερικά σενάρια Logo <a href=\"../contrib/kturtle/\">εδώ</a>. Επιπλέον παραδείγματα είναι ευπρόσδεκτα!";
> +$text["Creating Parley Themes"] = "Δημιουργία θεμάτων Parley";
> +$text["To create a Parley theme you mainly have to draw or better redraw a SVG file (scalable vector graphics). We suggest to use <a href=\"http://www.inkscape.org/\">Inkscape</a> for this."] = "Για να δημιουργήσετε ένα θέμα Parley θα χρειαστεί κυρίως να σχεδιάσετε ή καλύτερα να επανασχεδιάσετε ένα αρχείο γραφικών SVG (scalable vector graphics). Για να το κάνετε αυτό προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε το <a href=\"http://www.inkscape.org/\">Inkscape</a>.";
> +$text["Download the <a href=\"http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/KDE/kdeedu/parley/themes/theme_reference.svgz\">theme_reference.svgz</a>. \nOnce you have opened it you will find a tutorial how to proceed."] = "Κάνετε λήψη του <a href=\"http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/KDE/kdeedu/parley/themes/theme_reference.svgz\">theme_reference.svgz</a>. \nΌταν το ανοίξετε θα βρείτε ένα διδακτικό εγχειρίδιο για τα επόμενα βήματα.";
>  $text["With KDE"] = "Με το KDE";
>  $text["Possible tasks include testing, bugreporting and triaging incoming bugreports; writing code, developing artwork, documentation or translations; supporting and maintaining our infrastructure; or spreading the word and helping out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and conferences."] = "Πιθανές εργασίες περιλαμβάνουν δοκιμές, αναφορά σφαλμάτων, απόδοση προτεραιότητας σε αναφορές· συγγραφή κώδικα, καλλιτεχνική δημιουργία, τεκμηρίωση ή μεταφράσεις· υποστήριξη και συντήρηση της υποδομής μας· ή διάδοση του μηνύματος και βοηθώντας με προώθηση και μάρκετινγκ τόσο στον ιστό όσο και σε εμπορικές εκθέσεις και συνέδρια.";
>  $text["For more information go to the <a href=\"http://kde.org/community/getinvolved/\">main KDE page</a>."] = "Για περισσότερες πληροφορίες πηγαίνετε στην <a href=\"http://kde.org/community/getinvolved/\">κύρια σελίδα του KDE</a>.";
> @@ -167,8 +175,8 @@
>  $text["Get involved"] = "Ασχοληθείτε";
>  $text["<strong>Free Educational Software based on the KDE technologies:</strong> students, parents, children, teachers, adults, you can freely use our software, copy it, modify it to your needs and enjoy learning!"] = "<strong>Ελεύθερο Εκπαιδευτικό Λογισμικό με βάση KDE τεχνολογίες:</strong> σπουδαστές, γονείς, παιδιά, διδάσκοντες, ενήλικες, όλοι μπορείτε ελεύθερα να χρησιμοποιείτε το λογισμικό μας, να το αντιγράφετε, να το προσαρμόζετε στις ανάγκες σας και να απολαμβάνετε τη μάθηση!";
>  $text["Please have a look at the <a href=\"applications/all/\">applications overview page</a> to get a quick preview of our programs which are translated in more than 65 languages."] = "Ρίξτε μια ματιά στη <a href=\"applications/all/\">σελίδα επισκόπησης εφαρμογών</a> για να έχετε μια ιδέα για τα προγράμματα που διαθέτουμε και τα οποία μεταφράζονται σε περισσότερες από 65 γλώσσες.";
> -$text["Our primary focus is on schoolchildren aged 3 to\n18, and the specialized user interface needs of young users.  However,\nwe also have programs to aid teachers in planning lessons, and others\nthat are of interest to university students and anyone else with a\ndesire to learn!"] = "Θέτουμε στο επίκεντρο της προσοχής μας τους μαθητές ηλικίας 3 έως 18 και τις ιδιαίτερες ανάγκες για το περιβάλλον χρήστη σε νεαρή ηλικία. Έχουμε\nκαι προγράμματα βοήθειας για διδάσκοντες στο σχεδιασμό μαθημάτων και άλλα\nπου ενδιαφέρουν φοιτητές τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και όποιον\nδιψάει για μάθηση!";
> -$text["Keep up to date"] = "Να διατηρείται ενημερωμένο";
> +$text["Our primary focus is on schoolchildren aged 3 to\n18, and the specialized user interface needs of young users.  However,\nwe also have programs to aid teachers in planning lessons, and others\nthat are of interest to university students and anyone else with a\ndesire to learn!"] = "Θέτουμε στο επίκεντρο της προσοχής μας τους μαθητές\nηλικίας 3 έως 18 και τις ιδιαίτερες ανάγκες του γραφικού περιβάλλοντος\nγια χρήστες σε νεαρή ηλικία. Διαθέτουμε και προγράμματα βοήθειας για\nδιδάσκοντες στο σχεδιασμό μαθημάτων και άλλα που ενδιαφέρουν φοιτητές\nτριτοβάθμιας εκπαίδευσης και όποιον διψάει για μάθηση!";
> +$text["Keep up to date"] = "Μείνετε ενημερωμένοι";
>  $text["Contributors of the KDE Education Project provide news in their blogs. An aggregation of all these posts is available as <a href=\"rss.php\" title=\"RSS formatted news feed\">RSS feed&nbsp;</a>."] = "Οι συμβαλλόμενοι στο Εκπαιδευτικό Πρόγραμμα του KDE Education παρέχουν άρθρα ειδησεογραφίας στα ιστολόγιά τους. Η συγκέντρωση όλων των αναρτήσεων είναι διαθέσιμη ως <a href=\"rss.php\" title=\"RSS formatted news feed\">ροή RSS&nbsp;</a>.";
>  $text["KDE-Edu on Microsoft Windows"] = "KDE-Edu σε Microsoft Windows";
>  $text["While until now only available on Unix, BSD and Linux, still in beta but already usable, the KDE 4 series bring our applications on Windows. Read more on the <a href=\"http://techbase.kde.org/Projects/KDE_on_Windows\">KDE on Windows</a> page in the techbase wiki!"] = "Ενώ μέχρι τώρα ήταν διαθέσιμα μόνο σε Unix, BSD και Linux, σε beta έκδοση αλλά ήδη χρήσιμα, η σειρά KDE 4 φέρνει τις εφαρμογές μας στα Windows. Διαβάστε περισσότερα στη σελίδα <a href=\"http://techbase.kde.org/Projects/KDE_on_Windows\">KDE στα Windows</a> στο techbase wiki!";
>
> -----------------------------------------
> --
> Dimitrios Glentadakis
> _______________________________________________
> kde-i18n-el mailing list
> kde-i18n-el at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-el
>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: edu_www.po
Type: text/x-gettext-translation
Size: 56581 bytes
Desc: not available
Url : https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-el/attachments/20110613/0419b7e0/attachment-0001.po 


More information about the kde-i18n-el mailing list