[kde-i18n-el] Re: knetworkmanager.po

stelios sstavra at gmail.com
Fri Apr 22 22:04:05 CEST 2011


Επισυνάπτω νέο knetworkmanager.po για το επόμενο diff

Ενδεικτικές παρατηρήσεις

Εδώ εξαρτάται. Με την υπόθεση ότι τα msgstr
τα βλέπει ο τελικός χρήστης, η μετάφραση νομίζω ότι επιβάλλεται
όπου υπάρχει ένας σχετικός και αποδεκτός όρος
-msgstr "Πύλες:"
+msgstr "Gateways:"

Προεπιλογή μάλλον είναι σωστότερο
 "@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network "
 "default route"
 msgid "Default"
-msgstr "Προεπιλεγμένο"
+msgstr "Προεπιλογή"

Τι είναι το Mbits;
 msgid "%1 / %2 Mbit/s"
-msgstr "%1 / %2 Mbit/s"
+msgstr "%1 / %2 Mbits/s"

Μήπως είναι Απενεργοποίηση δικτύωσης;
 msgctxt "@action:inmenu turns off networking"
 msgid "Enable networking"
-msgstr "Ενεργοποίηση σύνδεσης"
+msgstr "Ενεργοποίηση δικτύωσης"

Τι έχουμε εδώ;
-msgstr "Σύνδεση σε άλλ&ο δίκτυο..."
+msgstr "Σύνδεση σε &άλλο δίκτυο..."

Μάλλον σωστότερο θα ήταν
Διαχείριση δικτύου ανενεργή
 msgid "Network Management disabled"
-msgstr "Απενεργοποίηση διαχείρισης δικτύου"
+msgstr "Απενεργοποιήθηκε η διαχείριση δικτύου"

Το Πολωνικά δεν το καταλαβαίνω αν είναι σωστό...
 msgid "User Interface Polish"
-msgstr "Εκλέπτυνση διεπαφής χρήστη"
+msgstr "Περιβάλλον εργασίας Πολωνικά"

Αυτό ισχύει;
+msgstr "Τα ονόματα σας"
+msgstr "Οι διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας (emails)"

Ναι εδώ το σωστό είναι
"Αναζήτηση ονομάτων χώρου:"
ή
"Αναζήτηση τομέων:"
αντί για
"Αναζήτηση ονόματος χώρου:"
 msgctxt "@label:textbox domains used by network interface"
 msgid "Search domains:"
-msgstr "Αναζήτηση ονόματος χώρου:"
+msgstr "Αναζήτηση τομέων:"

??
 msgid "Interface"
-msgstr "Διεπαφή"
+msgstr "Περιβάλλον"

Τομείς είναι το σωστό
 msgid "Domains"
-msgstr "Ονόματα χώρου"
+msgstr "Τομείς"

Επιπλέον

Εδώ μήπως είναι Απενεργοποίηση;
msgctxt "@action:inmenu turns off wireless networking"
msgid "Enable wireless"
msgstr "Ενεργοποίηση ασύρματου"

Stelios

2011/4/22 Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>:
> Πριν στείλω την ενημέρωση του αρχείου knetworkmanager.po από το Γιώργο Στεφανάκη, ρίξτε μια ματιά για τυχόν παρατηρήσεις
> Επισυνάπτω το αρχείο με τις διαφορές
>
>
> --
> Δημήτριος Γλενταδάκης
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-el mailing list
> kde-i18n-el at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-el
>
>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: knetworkmanager.po
Type: text/x-gettext-translation
Size: 15015 bytes
Desc: not available
Url : https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-el/attachments/20110422/51c4e4b5/attachment.po 


More information about the kde-i18n-el mailing list