[kde-i18n-el] Μετάφραση Kturtle

Spiros Georgaras sng at hellug.gr
Sat Dec 22 19:54:05 CET 2007


Στις 22/12/2007, ημέρα Σάββατο και ώρα 19:08 ο/η Grigoris Markakis έγραψε:
> Αγαπητοί φίλοι,
>
> Οι διορθώσεις που έχουμε να κάνουμε στην μετάφραση που έχει γίνει για το
> Kturtle - KDE 4, αφορούν τη μετάφραση ΜΟΝΟ των εντολών της Logo και είναι
> οι εξής: 
> 1. Αφαίρεση της κάτω παύλας ( _ ) από τις ελληνικές εντολές. Αυτό πρώτον
> ακολουθεί την αγγλική μορφή και δεύτερο αποφεύγεται η χρήση χαρακτήρα που
> απαιτεί συνδυασμό πλήκτρων (κάτω παύλας). Προτείνεται για παράδειγμα το [
> turnleft ] να μεταφραστεί σε [ στρίψεαριστερά ] αντί για [ στρίψε_αριστερά
> ]. Αυτό μπορεί να φαίνεται απλό σε κάποιον που είναι εξοικειωμένος με τη
> χρήση πληκτρολογίου, όμως η εμπειρία μας από τους μαθητές μας, έχει δείξει
> ότι τα παιδιά στην αρχή μπερδεύονται με τους συνδυασμούς πλήκτρων και
> επομένως μπορεί να χάσουν τη συγκέντρωσή τους από το ζητούμενο -τον
> προγραμματισμό σε Logo- στην προσπάθειά τους να πληκτρολογήσουν τις
> εντολές. 
> 2. Να μην γίνεται μίξη χαρακτήρων του ελληνικού και του λατινικού αλφαβήτου
> στις εντολές. Ο λόγος είναι ο ίδιος με την προηγούμενη περίπτωση. Σκεφτείτε
> τη μετάφραση της εντολής [ goy ] σε [ πήγαινε_y ] : Ο χρήστης καλείται να
> γράψει [ πήγαινε ], να πατήσει [ _ ], να αλλάξει διάταξη πληκτρολογίου από
> ελληνική σε αγγλική, μετά [ y ] και τέλος να αλλάξει διάταξη πληκτρολογίου
> από αγγλική σε ελληνική για να συνεχίσει. Και όλα αυτά για μια εντολή !
> Σκέτο βασανιστήριο ! Σκοπός της μεταφρασης των εντολών είναι ο
> προγραμματισμός να γίνεται στη μητρική γλώσσα του χρήστη ('The unique
> quality of LOGO is that the programming commands are translated to the
> language of the 'programmer' so he/she can program in his/her native
> language.'). Προτείνεται η μετάφραση να είναι [ πήγαινεψ ] και [ πψ ] αντί
> [ πy ]. 
> 3. Σε κάποιες κάποιες άλλες περιπτώσεις προτείνουμε πιο 'σωστές' ή
> 'δόκιμες' μεταφράσεις κάποιων εντολών π.χ. το [ repeat ] σε [ επανάλαβε ]
> αντί [ επανέλαβε ] (η προστακτική δεν παίρνει συλλαβική αύξηση), το [ reset
> ]  σε [ αρχικοποίησε ] αντί [ μηδένισε ], το [ print ] σε [ τύπωσε ] αντί [
> εκτύπωσε ], το [ spritehide ] σε [ κρύψεχελώνα ] αντί [ κρύψιμο_σημαδιού ],
> η συντομογραφία [ fw ] σε [ μπ ] αντί [ εμπρός ] κ.α 
> Οι τροποποιήσεις σε σχέση με την τωρινή μετάφραση (του KDE 4) είναι 31 και
> περιέχονται σε συνημμένο αρχείο (kturtle-translation.ods). Για τις
> προτάσεις αυτές λάβαμε υπόψη και δυο άλλες προσπάθειες εξελληνισμού των
> εντολών της Logo, το Χελωνόκοσμο και το Microworlds Pro, εφαρμογές που
> αναφέρονται/χορηγούνται στα πλαίσια του μαθήματος της Πληροφορικής στο
> Γυμνάσιο. 
>
> Τέλος, βάσει της μετάφρασης αυτής δημιουργήθηκαν για το KDE 3 (Kturtle 0.6)
> τα xml αρχεία που χρειάζονται για τον εξελληνισμό του, καθώς και τα
> εξελληνισμένα παραδείγματα προγραμμάτων σε Logo (βλ. συννημμένα). 
>
> Είμαστε στη διάθεσή σας για ό,τι χρειαστεί για το θέμα.
>
>
> Με εκτίμηση,
>
> Γρηγόρης Μαρκάκης
> Γιάννης Χαριτάκης
> Καθηγητές Πληροφορικής στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση

Αγαπητέ Γρηγόρη και Γιάννη

Έκανα ήδη τις αλλαγές για το KDE4. Θα μπορούσατε να ρίξετε μια ματιά στο 
αρχείο μήπως μου ξέφυγε τίποτα;

Επίσης έστειλα τα τρία αρχεία στην Anne-Marie Mahfouf, για ενσωμάτωσή τους στο 
πρόγραμμα (ελπίζω να υπάρξει 3.5.9 για να τα δούμε εκεί)

Τέλος πρόσθεσα τα στοιχεία σας στο πρόγραμμα (καρτέλα μεταφραστών), ώστε να 
είναι δυνατή η επικοινωνία μαζί σας από οποιονδήποτε χρήστη του προγράμματος

Αν υπάρξει κάποια εξέλιξη (ή κάποιο πρόβλημα) θα σας ενημερώσω

-- 
Φιλικά
Σπύρος

_________________________________________________________________________________
Ξέρετε πότε να λέγει ο καθείς «εγώ»; όταν αγωνιστεί μόνος του και φκιάσει
ή χαλάσει, να λέγει «εγώ»· όταν όμως αγωνίζονται πολλοί και φκιάνουν,
τότε να λένε «εμείς». Είμαστε στο «εμείς» κι όχι στο «εγώ».

--
gpg key URL: http://members.hellug.gr/sng/gpg-kde-el.html
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 194 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-el/attachments/20071222/0c210bdc/attachment.pgp 


More information about the kde-i18n-el mailing list