[kde-i18n-el] Σχετικά με το «Παρακαλούμε»

Spiros Georgaras sngeorgaras at otenet.gr
Thu Oct 27 14:32:01 CEST 2005


Καλό μεσημέρι σε όλους

Έκανα κάποιες δοκιμές για την αφαίρεση του «Παρακαλούμε» από τις μεταφράσεις 
(έκανα κάποιες αλλαγές σε αντίγραφο του stable και έκανα μεταγλώττιση και 
εγκατάσταση των αρχείων) και το αποτέλεσμα δε μου άρεσε.

Η απόδοση των μεταφράσεων γίνεται πολύ τραχιά· κάντε αυτό, κάντε εκείνο, είναι 
σαν να έχεις κάποιον να σου δίνει διαταγές και μάλιστα με μεγάλη αγένεια :)

Ίσως μπορεί να γίνει η αφαίρεση του «Παρακαλούμε», αλλά θα πρέπει να αλλάξει 
και όλη η απόδοση της φράσης. Πράγμα που το βρίσκω δύσκολο να γίνει, αφού 
μόνο για το stable πρέπει να αλλαχθούν πάνω από 700 μηνύματα, ...

Τί εναλλακτικές έχουμε;
1. Αφήνουμε το «Παρακαλούμε» όπως έχει
2. Το αλλάζουμε σε «Παρακαλώ» και παραμένει έτσι
3. Το αλλάζουμε σε «Παρακαλώ» μέχρι να βρεθεί χρόνος και κάποιος διαθέσιμος να 
κάνει τις αλλαγές (δηλ. να ενεργοποιηθούν κάποιοι ακόμη μεταφραστές γιατί 
έχουμε μείνει πολύ λίγοι)
3. Το αφαιρούμε τώρα (θα πρέπει να το αναλάβει κάποιος γιατί δεν έχω το 
κουράγιο...)

Δεδομένης της συζήτησης που έχει γίνει μέχρι τώρα επί του θέματος, θα πρότεινα 
το 3. Περιμένω τις απόψεις σας

-- 
Φιλικά
Σπύρος

_____________________________________________________________
Ξέρετε πότε να λέγει ο καθείς «εγώ»; όταν αγωνιστεί μόνος του
και φκιάσει ή χαλάσει, να λέγει «εγώ»· όταν όμως αγωνίζονται
πολλοί και φκιάνουν, τότε να λένε «εμείς».
Είμαστε στο «εμείς» κι όχι στο «εγώ».



More information about the kde-i18n-el mailing list