[kde-i18n-el] Αλλαγές σε trunk και stable

Spiros Georgaras sngeorgaras at otenet.gr
Wed Oct 19 20:51:24 CEST 2005


On Wednesday 19 October 2005 18:56 Toussis Manolis wrote:
> Απλά αν τελικά αποφασιστεί να γίνει αποδεκτή η αλλαγή να προσέξεις ότι όπου
> υπάρχει το :
> stream = μεταφράστηκε από μένα σε συμβολοσειρά.
>
> Ο λόγος ήταν καθαρά ακουστικός. Το stream και το string έχουν διαφορετική
> έννοια στον προγραμματισμό, οπότε ήθελα δύο έννοιες ΜΗ περιφραστικές.
> δηλαδή μεταφράσεις για το stream του τύπου:
> ροή = δεν εξηγεί ακριβώς την έννοια
> ροή δεδομένων = την εξηγεί αλλά είναι περιφραστικό.
> Και τα δύο παραπάνω συγχέονται με το flow που είναι επίσης διαφορετικό....
Καλά που μου το είπες. Θα πρέπει να το κοιτάξουμε. Αν και δεν είμαι απολύτως 
σίγουρος για το ποιο από τα δύο θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί (το «ροή» ή το 
«ροή δεδομένων»)...

Άσε να κάνω και την αλλαγή του «Πήγαινε» και τα ξανακουβεντιάζουμε

-- 
Φιλικά
Σπύρος

_____________________________________________________________
Ξέρετε πότε να λέγει ο καθείς «εγώ»; όταν αγωνιστεί μόνος του
και φκιάσει ή χαλάσει, να λέγει «εγώ»· όταν όμως αγωνίζονται
πολλοί και φκιάνουν, τότε να λένε «εμείς».
Είμαστε στο «εμείς» κι όχι στο «εγώ».



More information about the kde-i18n-el mailing list