[kde-i18n-el] Η Μ Α Ρ Τ Ο Ν

Vasileios Giannakopoulos billg at billg.gr
Fri May 27 11:42:15 CEST 2005


Ρε γαμώτο τόσο καιρό κάνω μεταφράσεις και έχω το ίδιο παράπονο. Η οι 
αγγλοι/αμερικάνοι είναι τόσο άχρηστοι που μεταφράζουν με ό,τι τους έρθει στο 
κεφάλι το οτιδήποτε, ή εμείς είμαστε τόσο ηλίθιοι που προσπαθούμε να κάνουμε 
τις μεταφράσεις να δείχνουν πολύ ώριμες, προσγειωμένες και επαγγελματικές.
Δεν θα αναφερθώ τώρα στο πως ονομάζουν τα προϊόντα(δες mouse,joystick κλπ) 
αλλά σε ένα απο τα χιλιάδες προβλήματα που πρόσεξα. Λοιπόν:
αρχείο krdc
μήνυμα 29
πρόταση Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)
λέξη: lossy
πρώτα από όλα η λέξη δεν υπάρχει στο λεξικό. Δεύτερον φαντάζομαι θα εννοούν 
loosy ή κάτι σχετικό με μετάφραση χαμένο. Χαμένα κορμιά είναι! Εγώ δεν θα το 
μεταφράσω
-- 
If you think education is expensive, try ignorance.
		-- Derek Bok, president of Harvard
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-el/attachments/20050527/dcadcd6a/attachment.pgp


More information about the kde-i18n-el mailing list