<div style="color:#000; font-size: 14px;font-family: arial;"><div><div style="word-break: break-word;">Hello,</div><div style="word-break: break-word;"><br style="word-break: break-word;"/></div><div style="word-break: break-word; font-family: arial, verdana, sans-serif;">I understand the requirements for personnel regarding permission settings. Are there other ways I can contribute translations?</div><div style="word-break: break-word; font-family: arial, verdana, sans-serif;"><br style="word-break: break-word;"/></div><div style="word-break: break-word; font-family: arial, verdana, sans-serif;">Regarding handling incorrect translations, I can forward translation issues to team members for resolution.</div><div style="word-break: break-word; font-family: arial, verdana, sans-serif;"> Of course, I understand if you prefer not to use this approach.</div><div style="word-break: break-word; font-family: arial, verdana, sans-serif;"><br style="word-break: break-word;"/></div><div style="word-break: break-word; font-family: arial, verdana, sans-serif;">My team members feel unfamiliar with the code submission process. </div><div style="word-break: break-word; font-family: arial, verdana, sans-serif;">They are professional translators, not programmers, and following the existing workflow to submit translation contributions is very difficult for them. </div><div style="word-break: break-word; font-family: arial, verdana, sans-serif;">However, they are eager to use KDE with Tibetan language support.</div><div style="word-break: break-word; font-family: arial, verdana, sans-serif;"><span style="word-break: break-word; white-space-collapse: preserve;"><br style="word-break: break-word;"/></span></div><div style="word-break: break-word; font-family: arial, verdana, sans-serif;"><span style="word-break: break-word; white-space-collapse: preserve;">Looking forward to your reply.</span></div><div style="word-break: break-word;"><pre style="word-break: break-word; font-family: arial, verdana, sans-serif; line-height: 25px; padding: 8px 10px; margin: 0px;">Regards,
Kevin Duan</pre></div></div><div><br/></div><div><br/></div><div><br/></div><div><br/></div><div><br/></div></div><div></div><div>在2025年09月18 06时29分,"Albert Astals Cid"<aacid@kde.org>写道:</div><blockquote id="isReplyContent" style="padding-left:1ex; margin: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid"><br/> <pre>Please keep the mailing list in copy.

El dimecres, 17 de setembre del 2025, a les 3:56:45 (Hora d’estiu d’Europa 
central), Kevin Duan va escriure:
> Hello,

>  These languages are not my native languages, but I have a translation team
> whose members are native speakers of these languages. They have done some
> translation work, and I want to integrate these translations into the
> source code of the corresponding software. If we can start with some
> software that already has translations and continue contributing to KDE, I
> think this would be a valuable experience.

This is not conventional, we usually only give commit access to people that 
speak the language.

If we give you access and you commit to Tibetan, what happens when someone 
files a bug? We do not know how to tell.

Would those people not be interested in becoming KDE contributors themselves 
without a middle-man?

Cheers,
  Albert





> Looking forward to your reply.
>  Regards,
> Kevin Duan






> 在2025年09月17 06时48分,"Albert Astals Cid"<aacid@kde.org>写道:

> El dimarts, 16 de setembre del 2025, a les 5:31:06 (Hora d’estiu d’Europa

> central), Kevin Duan va escriure:
> > Hello,
> > 
> >  I'd like to contribute translations for Tibetan, Mongolian, and other
> > 
> > languages to KDE, but I don't have SVN upload permissions. I also haven't
> > found any teams maintaining these languages like KDE-CN does. What should
> > I
> > do? Can I request permissions?

> Do you speak all those languages?

> Cheers,
>   Albert

> >  Looking forward to your reply.
> > 
> > Regards,
> > Kevin Duan








</pre></blockquote><div><br/></div><br>