<div dir="ltr">Good evening,<div><br></div><div>You can provide them commit access, as at the moment I'm not able to contribute in a short time.</div><div><br></div><div>As soon as possible, I'll review their work to see if translations remain consistent and grant them full participation on the team.</div><div><br></div><div>Best regards</div></div><br><div class="gmail_quote gmail_quote_container"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Albert Astals Cid <<a href="mailto:aacid@kde.org">aacid@kde.org</a>> escreveu (segunda, 24/03/2025 à(s) 22:22):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">El diumenge, 23 de març del 2025, a les 15:44:39 (Hora estàndard d’Europa <br>
central), Jose Pires va escriure:<br>
> Good afternoon,<br>
> <br>
> Unfortunately, for professional reasons, I haven't been able to fulfill the<br>
> tasks for PT-PT localizations<br>
> <br>
> However, soon I'll be back.<br>
<br>
What are you saying with this?<br>
<br>
Are you asking that tmpod sends translations your way and you will commit <br>
them?<br>
<br>
Or should we still give tmpod some task and grant them commit access if they <br>
finish it like we do for other languages that have been inactive for a while?<br>
<br>
Best regards,<br>
Albert<br>
<br>
> <br>
> Best regards,<br>
> <br>
> José Nuno Pires<br>
> <br>
> tmpod <<a href="mailto:tom@tmpod.dev" target="_blank">tom@tmpod.dev</a>> escreveu (domingo, 23/03/2025 à(s) 09:41):<br>
> > > Please subscribe to the mailing list.<br>
> > <br>
> > Oops my bad, forgot to subscribe again :/<br>
> > <br>
> > > And clarify whether you are interested in contributing or not. In one<br>
> > <br>
> > line you<br>
> > <br>
> > > say yes and in the next you say no.<br>
> > <br>
> > Yes, I'm interested in contributing. Apologies for the unclear wording.<br>
> > <br>
> > Cheers,<br>
> > <br>
> > ~tmpod<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
</blockquote></div>