<div dir="ltr"><p>Hello Albert,</p>
<p>Thank you for getting back to me. I appreciate your time.</p>
<p>The main reason for proposing an Argentine Spanish (es_AR) translation is to provide a more localized and natural experience for users in Argentina. While the standard Spanish translation has served well for decades, there are significant regional differences in vocabulary, expressions, and even grammatical structures that can make software feel less intuitive to native speakers.</p>
<p>My plan for this translation is:</p>
<ol><li><strong>Maintain consistency with KDE's guidelines</strong> while adapting terms to fit everyday Argentine usage.</li><li><strong>Use an informal tone</strong>, which aligns with how most users in Argentina interact with technology.</li><li><strong>Ensure clarity and usability</strong> by avoiding overly neutral or ambiguous terms that may not feel natural to local users.</li></ol>
<p>This is not meant to replace the existing Spanish translation but rather to offer an alternative for those who prefer a more localized experience, similar to how KDE supports different English variants.</p>
<p>Let me know if you’d like more details! I’d love to discuss this further.</p>
<p>Best regards,<br>
Alejo Fernández</p><br></div><br><div class="gmail_quote gmail_quote_container"><div dir="ltr" class="gmail_attr">El mié, 19 mar 2025 a la(s) 12:18 a.m., Albert Astals Cid (<a href="mailto:aacid@kde.org">aacid@kde.org</a>) escribió:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">El diumenge, 9 de març del 2025, a les 17:40:39 (Hora estàndard d’Europa <br>
central), Alejo Fernandez va escriure:<br>
> Hello!<br>
<br>
Hello, sorry it took this much time to answer.<br>
<br>
> I am pleased to tell you that I would like to form a new team of KDE<br>
> translators. I have already contacted Eley Cuadra to create a "variant".<br>
> However, he told me that the best thing would be to create a new team from<br>
> scratch. I would like to apply for that position. I am translating Trinity<br>
> Desktop Environment and have translated Q4OS to es_AR.<br>
<br>
Can you briefly explain what is your plan for this translation?<br>
<br>
We have lived for 30 years without the need of forking the Spanish translation <br>
so I am interested in knowing why it is needed now.<br>
<br>
Best Regards,<br>
Albert<br>
<br>
<br>
> Regards<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
</blockquote></div>