<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<div class="moz-cite-prefix">Yaron Shahrabani skreiv 05.04.2024
22:15:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CACVjhxUYUOfiSx9-c=z5+bKNfg0wv_iMwZggOQzSe6AiEQmAFg@mail.gmail.com">
<div class="gmail_default" style="font-family:tahoma,sans-serif">Great,
that makes a lot of sense, thank you!</div>
<div class="gmail_default" style="font-family:tahoma,sans-serif">Now
I have 2 other problems:</div>
<div class="gmail_default" style="font-family:tahoma,sans-serif">1.
I don't know how to combine KF5 with KF6 in the same project.</div>
</blockquote>
<p>As Łukasz Wojniłowicz mentioned, you can use the branch
translation feature in Lokalize. But a IMHO simpler solution is to
instead switch to using the PO Summit workflow:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://techbase.kde.org/Localization/Workflows/PO_Summit">https://techbase.kde.org/Localization/Workflows/PO_Summit</a></p>
<p>Then you will have only a single file to translate (for each
application/library), instead of one file for each branch
(currently up to four branches: trunk6, trunk5, stable6 and
stable5). And you don’t have to worry or care about a PO file
being renamed in one branch, but not the other (which breaks
Lokalize’s branch sync feature), a PO file being split into
several PO files (in one branch but not the other), or multiple PO
files being merged into a single PO file (in one branch but not
the other). All this is automatically handled for you by some nice
people. :)<br>
</p>
<p><br>
</p>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Karl Ove Hufthammer</pre>
</body>
</html>