<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <p>Hi</p>
    <p>I don't know about KDE but I know that until now, I didn't see
      any software which handle the subdialects of occitan language.</p>
    <p>We registered subtags on IANA registry to have a standard way to
      handle this : aranes, auvern, cisaup, creiss, gascon, lemosin,
      lengadoc, nicard, provenc, vivaraup
(<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry/language-subtag-registry">https://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry/language-subtag-registry</a>).
      But as long as I know, we have been the only ones to use it until
      now.</p>
    <p>Is there a way to use these subtags to differentiate occitan
      dialects in GCompris ?</p>
    <p>Thanks<br>
    </p>
    <div class="moz-signature">
      <style type="text/css">
@import url(http://fonts.googleapis.com/css?family=Exo+2:600,400);
#sign {
        font-family: 'Exo 2', Helvetica, Arial, sans-serif;
        font-weight: 400;
        font-size: 16px;
        line-height: 16.5px;
        color:#1d1d1b;
}
#sign #logo {
        float:left;
        margin:0;
        padding:0;
}
#sign .nom {
        padding-top: 19px;
}
#sign .nom span {
        font-weight: 600;
}
#sign .tit {
        font-weight: 600;
        font-size: 12px;
}
#sign .adr {
        font-weight: 400;
        font-size: 12px;
}
#sign .mail {
        font-weight: 400;
        font-size: 14.5px;
        line-height: 17.5px;
        color:#1d1d1b;
        text-decoration:none;
}
#sign .web {
        font-weight: 400;
        font-size: 14.5px;
        line-height: 17.5px;
        color:#e94e1b;
        text-decoration:none;
}
</style>
      <div id="sign"> <img id="logo"
          src="http://www.witczak.fr/img/locongres.org/logo.png">
        <div class="nom"><span>Aura Séguier, </span>responsabla de
          projèctes e desvolopaira</div>
        <div class="tit">Lo Congrès permanent de la lenga occitana</div>
        <div class="adr">Castèth d'Este, Avenue de la Pléiade, 64140
          Billère/Vilhèra</div>
        <div class="adr">T. +33 (0)5 59 13 06 40 - Fax : +33 (0)5 59 13
          06 44</div>
        <img src="http://www.witczak.fr/img/locongres.org/sep.png">
        <div><a href="mailto:a.seguier@locongres.org" class="mail">a.seguier@locongres.org</a></div>
        <div><a href="http://www.locongres.org" class="web">www.locongres.org</a></div>
      </div>
    </div>
    <div class="moz-cite-prefix">Le 14/09/2021 à 11:09, El Mica a
      écrit :<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAGELokb32Gk+-ZuWW-S+Z3jpfrF=eTGQEJ7_sWFnpVpLCWc30Q@mail.gmail.com">
      <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
      <div dir="ltr">Aquiu l'escambi de corrics, que'us èi dit que'us ne
        diserés mei. In inglish òf corse !<br>
        <div><br>
          <div class="gmail_quote">
            <div dir="ltr" class="gmail_attr">---------- Forwarded
              message ---------<br>
              De : <b class="gmail_sendername" dir="auto">Johnny Jazeix</b>
              <span dir="auto"><<a href="mailto:jazeix@gmail.com"
                  moz-do-not-send="true">jazeix@gmail.com</a>></span><br>
              Date: lun. 13 sept. 2021 à 23:29<br>
              Subject: Re: Traduction/Translation GCompris en/in Occitan
              gascon<br>
              To: KDE i18n-doc <<a href="mailto:kde-i18n-doc@kde.org"
                moz-do-not-send="true">kde-i18n-doc@kde.org</a>>, El
              Mica <<a href="mailto:micalandron@gmail.com"
                moz-do-not-send="true">micalandron@gmail.com</a>><br>
            </div>
            <br>
            <br>
            <div dir="ltr">
              <div>albeHi,</div>
              <div><br>
              </div>
              <div>Welcome!<br>
              </div>
              <div>You can use Lokalize (or PoEdit) to easily translate
                the po files. I replied to you earlier from the GCompris
                support email to know which files to translate.<br>
              </div>
              <div>In addition, to be supported by KDE translation
                system, one other file, unrelated to GCompris, needs to
                be translated:
                <a
href="https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/templates/messages/kcoreaddons/kcoreaddons5_qt.pot?revision=1608236&content-type=text%2Fplain"
                  target="_blank" moz-do-not-send="true">kcoreaddons5_qt.po</a>
                (less than 100 strings).<br>
              </div>
              <div><br>
              </div>
              <div>@kde-i18n-doc team: there is a potential issue with
                Occitan to be handled: there are several dialects for
                it: 
                <a
                  href="https://en.wikipedia.org/wiki/Languedocien_dialect"
                  target="_blank" moz-do-not-send="true">Languedocien</a>,
                <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Gascon_language"
                  target="_blank" moz-do-not-send="true">Gascon</a>... (<a
                  href="https://en.wikipedia.org/wiki/Occitan_language"
                  target="_blank" moz-do-not-send="true">https://en.wikipedia.org/wiki/Occitan_language</a>)
                but they all share the same ISO code (oc).</div>
              <div>They have different <a
                  href="https://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag"
                  target="_blank" moz-do-not-send="true">IETF</a>. Is
                there a way to differentiate them in KDE? Maybe like for
                Catalan and Valencian?<br>
              </div>
              <div><br>
              </div>
              <div>Cheers,</div>
              <div><br>
              </div>
              <div>Johnny<br>
              </div>
            </div>
            <br>
            <div class="gmail_quote">
              <div dir="ltr" class="gmail_attr">Le lun. 13 sept. 2021
                à 22:55, El Mica <<a
                  href="mailto:micalandron@gmail.com" target="_blank"
                  moz-do-not-send="true">micalandron@gmail.com</a>> a
                écrit :<br>
              </div>
              <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
                0.8ex;border-left:1px solid
                rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
                <div dir="ltr">Bonjour,
                  <div>Je souhaiterais participer activement à la
                    traduction de l'interface ainsi qu'à
                    l'enregistrement des voix en occitan gascon de
                    GCompris, à l'instar du breton, du basque ou du
                    catalan. J'ai écrit à la personne qui a commencé la
                    version en occitan languedocien, mais sans succès...
                    Je suis un peu perdu face au fonctionnement de la
                    traduction des fichiers .po, tout est assez confus
                    pour moi... J'ai vraiment très envie de contribuer
                    pourtant ! Pourriez-vous m'indiquer comment, le plus
                    simplement possible ? A l'avance merci !</div>
                  <div>Micà.</div>
                  <div>---</div>
                  <div>Hi,<br>
                    I'd like to participate actively in the translation
                    of the interface and the recording of the voices in
                    Occitan Gascon of GCompris, like in Breton, Basque
                    or Catalan. I wrote to the person who started the
                    version in Occitan Languedoc, unsuccessfully... I'm
                    a little bit lost in front of how the translation of
                    .po files works, everything is quite confusing for
                    me... I really want to contribute though! Could you
                    tell me how, as simply as possible? Thanks in
                    advance!<br>
                    Micà</div>
                </div>
              </blockquote>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
  </body>
</html>