<div dir="auto"><div>Hi Albert,</div><div dir="auto">My anwser is, yes and yes, but no one update team website, for translation, we are still active.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Regards,</div><div dir="auto">Jeff<br><br><div class="gmail_quote" dir="auto"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Albert Astals Cid <<a href="mailto:aacid@kde.org">aacid@kde.org</a>> 於 2021年7月15日 週四 上午4:23 寫道:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">El dimarts, 13 de juliol de 2021, a les 18:38:05 (CEST), BrLi va escriure:<br>
> Hi l10n team,<br>
> <br>
> As a fact of lacking translators in Taiwan, plasma and friends are faced<br>
> with untranslated strings here and there.<br>
> <br>
> I'd like to improve this situation.<br>
> <br>
> I have a few experiences on transifex, weblate and crowdin, but it looks<br>
> like kde is using a pure svn approach on this.<br>
> <br>
> So, I'd like to ask if I can get the commit right to the repos.<br>
<br>
Have you talked with the existing zh-tw translator?<br>
<br>
Jeff can you confirm if the mailing list at <a href="https://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=zh_TW" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=zh_TW</a> is still active?<br>
<br>
Cheers,<br>
  Albert<br>
<br>
> <br>
> Thank you,<br>
> <br>
> BrLi<br>
> <br>
<br>
<br>
<br>
<br>
</blockquote></div></div></div>