<div dir="ltr"><div dir="ltr"><br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Em qui., 14 de jan. de 2021 às 19:38, Albert Astals Cid <<a href="mailto:aacid@kde.org">aacid@kde.org</a>> escreveu:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">El dijous, 14 de gener de 2021, a les 19:35:35 CET, Luiz Fernando Ranghetti va escriure:<br>
> Em qui., 14 de jan. de 2021 às 08:26, Frederico Goncalves Guimaraes <<br>
> <a href="mailto:frederico@teia.bio.br" target="_blank">frederico@teia.bio.br</a>> escreveu:<br>
> <br>
> > Hi Albert and others,<br>
> ><br>
> > Would you please change website link and info in our page (https://<br>
> > <a href="http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=pt_BR" rel="noreferrer" target="_blank">l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=pt_BR</a>)? The new link is:<br>
> ><br>
> > <a href="https://br.kde.org/como-contribuir-traducao/" rel="noreferrer" target="_blank">https://br.kde.org/como-contribuir-traducao/</a><br>
> ><br>
> > and the link text is:<br>
> ><br>
> > KDE-Brasil - Contribuindo com traduções<br>
> ><br>
> > Thank you!<br>
> ><br>
> > Best,<br>
> ><br>
> ><br>
> > Frederico<br>
> ><br>
> ><br>
> Hi Albert,<br>
> <br>
> While are you changing this in pt_BR could you please also add our Telegram<br>
> channel? (it's our most used form of comunication nowadays)<br>
> <br>
> KDE-Brasil l10n - <a href="https://t.me/kdel10nptbr" rel="noreferrer" target="_blank">https://t.me/kdel10nptbr</a><br>
<br>
Since that's already linked from  <a href="https://br.kde.org/como-contribuir-traducao/" rel="noreferrer" target="_blank">https://br.kde.org/como-contribuir-traducao/</a> i think it's a better idea to just have one link not to "confuse" people on which of the two links they should click if they want to translate ^_^<br>
<br>
Cheers,<br>
  Albert<br></blockquote><div><br></div><div>

Sounds good to me!

 </div></div></div>