<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <p>Hi Xavier,
    </p>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:mailman.44.1607601612.29180.kde-i18n-doc@kde.org">
      <pre class="moz-quote-pre" wrap=""> 1. The sentence for the last paragraph (included in the
    "menu_footer_shared.po" file) looks incorrect :

        KDE<sup>®</sup> and [the K Desktop Environment<sup>®</sup>
        logo](<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://kde.org/media/images/trademark_kde_gear_black_logo.png">https://kde.org/media/images/trademark_kde_gear_black_logo.png</a>)
        are registered trademarks of [KDE e.V.](<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://ev.kde.org/">https://ev.kde.org/</a>
        "Homepage of the
          KDE non-profit Organization")

        Should it be something with correct settings for hypertext links?

        KDE<sup>®</sup> and [the K Desktop Environment<sup>®</sup> <a
        href=<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="https://kde.org/media/images/trademark_kde_gear_black_logo.png">"https://kde.org/media/images/trademark_kde_gear_black_logo.png"</a>>logo</a>
        are registered trademarks of [KDE e.V.](<a
        href=<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="https://ev.kde.org">"https://ev.kde.org"</a>> Homepage of the KDE non-profit
        Organization.</a>)
</pre>
    </blockquote>
    <p>In the French translation there is a space between square
      brackets and parentheses (for both the logo link and KDE e.V.
      link), which invalidates the Markdown syntax of the message and
      makes the message rendered wrongly. Please remove those spaces and
      it will be fine.</p>
    <p>Btw, I also see the same error with ROSA Image Writer links on
      <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://kde.org/fr/distributions/">https://kde.org/fr/distributions/</a> and in promo.po file.<br>
    </p>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:mailman.44.1607601612.29180.kde-i18n-doc@kde.org">
      <pre class="moz-quote-pre" wrap=""> 2. In the page in French, one paragraph remained in English, even if
    translated in French (One paragraph in the "promo.po" file). Just a
    question of update?

    openSUSE comes in two versions. Leap, a stable distribution with
    regular releases, comes with LTS versions of Linux, Qt and Plasma.
    Tumbleweed, a rolling distribution with the latest versions of all
    packages
    SUSE is a KDE Patron.</pre>
    </blockquote>
    <p>After you translated this message, the English string has been
      changed but you haven't updated the French string, so it is marked
      as fuzzy. I think that's the reason it is displayed in English.</p>
    <p>The same happens for the "<span class="pygments-s">Send your
        vacation pictures; see what music is currently playing [...]" </span><span
        class="pygments-s">message on <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://kde.org/fr/plasma-desktop/">https://kde.org/fr/plasma-desktop/</a>
        and in promo.po file.<br>
      </span></p>
    <p><span class="pygments-s">Regards,<br>
        Phu<br>
      </span></p>
  </body>
</html>